| Luther 1984: | Eine Wolke vergeht und fährt dahin: so kommt nicht wieder herauf, wer zu den Toten hinunterfährt; |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie eine Wolke sich auflöst und zergeht, so kommt auch, wer ins Totenreich hinabgefahren ist, nicht wieder herauf: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Wolke schwindet und vergeht-a-; so steigt, wer in den Scheol hinabfährt, nicht wieder herauf-b-. -a) Jakobus 4, 14. b) Hiob 10, 21; 14, 12; 16, 22; Jesaja 26, 14. |
| Schlachter 1952: | Wie die Wolke vergeht und verschwindet, so kommt, wer zum Totenreiche fährt, nicht mehr herauf; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Wie die Wolke vergeht und verschwindet, so kommt, wer ins Totenreich fährt, nicht mehr herauf; |
| Zürcher 1931: | Die Wolke entschwindet und geht dahin; / so kommt nicht herauf, wer ins Totenreich stieg. / -Hiob 10, 21; 16, 22. |
| Luther 1912: | Eine Wolke vergeht und fährt dahin: also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Die Wolke entgleitet, vergeht, so steigt nicht auf, wer ins Gruftreich sank, |
| Tur-Sinai 1954: | Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin / so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf. / |
| Luther 1545 (Original): | Eine wolcken vergehet vnd feret da hin, Also, wer in die Helle hinunter feret, kompt nicht wider er auff. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Eine Wolke vergehet und fähret dahin; also, wer in die Hölle hinunterfährt, kommt nicht wieder herauf |
| NeÜ 2024: | Die Wolke löst sich auf und verschwindet, / und wer zu den Toten fährt, steigt nicht wieder auf. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Wolke schwindet und geht dahin. So steigt, wer in den Scheol(a) hinabfährt, nicht wieder herauf. -Fussnote(n): (a) d. h.: in den Bereich der Toten -Parallelstelle(n): Hiob 10, 21; Hiob 14, 12; Hiob 16, 22; Jesaja 26, 14 |
| English Standard Version 2001: | As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up; |
| King James Version 1611: | [As] the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no [more]. |
| Westminster Leningrad Codex: | כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לֹא יַעֲלֶֽה |