Luther 1984: | Die dich aber hassen, müssen sich in Schmach kleiden, und die Hütte der Gottlosen wird nicht bestehen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | werden deine Widersacher mit Schande bedeckt dastehen, und das Zelt der Frevler wird verschwunden sein.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | werden die, die dich hassen, mit Schande bekleidet werden-a-, und das Zelt der Gottlosen wird nicht mehr sein-b-. -a) Psalm 6, 11. b) Sprüche 14, 11; Sacharja 5, 4. |
Schlachter 1952: | daß deine Hasser mit Schande bekleidet werden und das Zelt der Gottlosen nicht mehr sei! |
Schlachter 2000 (05.2003): | werden deine Hasser mit Schande bekleidet werden, und das Zelt der Gottlosen wird nicht mehr sein! |
Zürcher 1931: | Die dich hassen, werden sich mit Schande bedecken, / und das Zelt der Gottlosen ist nicht mehr. |
Luther 1912: | Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | in Schande kleiden sich deine Hasser, der Frevler Zelt ist nimmermehr.« |
Tur-Sinai 1954: | In Schmach sich deine Hasser kleiden / der Frevler Zelt, es ist nicht da!» |
Luther 1545 (Original): | Die dich aber hassen, werden zu schanden werden, vnd der Gottlosen hütte wird nicht bestehen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die dich aber hassen; werden zuschanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. |
NeÜ 2024: | Die dich hassen, müssen Schande anziehen. / Das Zelt der Gottlosen ist dann nicht mehr da. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | werden deine Hasser sich kleiden in Schande, und das Zelt der Ehrfurchtslosen wird nicht mehr sein. -Parallelstelle(n): Psalm 6, 11; Zelt Psalm 52, 7; Sprüche 14, 11 |
English Standard Version 2001: | Those who hate you will be clothed with shame, and the tent of the wicked will be no more. |
King James Version 1611: | They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought. |
Westminster Leningrad Codex: | שֹׂנְאֶיךָ יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת וְאֹהֶל רְשָׁעִים אֵינֶֽנּוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 1: Der zweite freundschaftliche Ankläger, Bildad, bot Hiob jetzt seine Weisheit an. Bildad, der ebenso sicher war, dass Hiob gesündigt hatte und Buße tun sollte, erhob gegen Gottes Knecht schonungslose Anklagen. Hinsichtlich Bildads weiterer Reden s. Hiob 18.25. |