Hiob 13, 24

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 13, Vers: 24

Hiob 13, 23
Hiob 13, 25

Luther 1984:Warum verbirgst du dein Antlitz und -a-hältst mich für deinen Feind? -a) Hiob 19, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Warum verbirgst du dein Angesicht vor mir und siehst in mir deinen Feind?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?-a- -a) Hiob 10, 16.17; 16, 9; 19, 11.21; 30, 21; 33, 10; Psalm 44, 24.
Schlachter 1952:Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
Schlachter 2000 (05.2003):Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
Zürcher 1931:Warum verbirgst du dein Angesicht / und hältst mich für deinen Feind? / -Hiob 19, 11; 30, 21; 33, 10.
Luther 1912:Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind? - Hiob 19, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Warum versteckst du dein Antlitz und erachtest für deinen Feind mich?
Tur-Sinai 1954:Warum birgst du dein Antlitz / hältst mich für deinen Feind? /
Luther 1545 (Original):Warumb verbirgestu dein Andlitz, vnd heltest mich fur deinen Feind?
Luther 1545 (hochdeutsch):Warum verbirgest du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
NeÜ 2024:Warum verbirgst du dein Gesicht, / behandelst mich wie deinen Feind?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst du mich für deinen Feind?
-Parallelstelle(n): Hiob 33, 10; Psalm 88, 15
English Standard Version 2001:Why do you hide your face and count me as your enemy?
King James Version 1611:Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Westminster Leningrad Codex:לָֽמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר וְתַחְשְׁבֵנִי לְאוֹיֵב לָֽךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 13, 24
Sermon-Online