Luther 1984: | Ich weinte ja über die harte Zeit, und meine Seele grämte sich über das Elend. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Habe ich denn nicht um den geweint, der harte Tage durchzumachen hatte, und ist mein Herz nicht um den Armen bekümmert gewesen? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Oder weinte ich nicht über den, der harte Tage hatte, hatte meine Seele mit dem Armen (denn kein) Mitgefühl-a-? -a) Hiob 29, 12-17; 31, 31; Psalm 35, 13. |
Schlachter 1952: | daß ich nicht mit ihm geweint hätte in böser Zeit und meine Seele sich nicht um den Armen bekümmert hätte! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Habe ich nicht geweint über den, der böse Zeiten hatte, und war meine Seele nicht über den Armen bekümmert? |
Zürcher 1931: | Oder weint nicht der, der schwere Zeiten hat? / ist nicht in der Seele bekümmert der Arme? / |
Luther 1912: | Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | weinte ich da nicht um ihn, des der harte Tag war, meine Seele um den Dürftigen bekümmert? - |
Tur-Sinai 1954: | - ob ich da nicht ob dem Geschickbeschwerten mitgeweint / und meine Seele um den Armen nicht geseufzt! / |
Luther 1545 (Original): | Ich weinete ja in der harten zeit, vnd meine Seele jamert der armen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ich weinete ja in der harten Zeit, und meine Seele jammerte der Armen. |
NeÜ 2024: | Weinte ich denn nicht über den, der harte Tage hatte? / Hatte ich mit Armen denn kein Mitgefühl? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Weinte ich denn nicht über den, der einen harten Tag hatte? Hatte meine Seele denn nicht Kummer um den Armen? -Parallelstelle(n): Hiob 4, 3.4; Hiob 29, 12-17; Hiob 31, 31 |
English Standard Version 2001: | Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy? |
King James Version 1611: | Did not I weep for him that was in trouble? was [not] my soul grieved for the poor? |
Westminster Leningrad Codex: | אִם לֹא בָכִיתִי לִקְשֵׁה יוֹם עָֽגְמָה נַפְשִׁי לָאֶבְיֽוֹן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 30, 1: Hiob wandte sich ab von der Erinnerung an gute vergangene Tage (Kap. 29) und beklagte seine gegenwärtigen Verluste. |