Hiob 33, 15

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 33, Vers: 15

Hiob 33, 14
Hiob 33, 16

Luther 1984:Im -a-Traum, im Nachtgesicht, wenn der Schlaf auf die Menschen fällt, wenn sie schlafen auf dem Bett, -a) Hiob 4, 12-16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt, im Schlummerzustand auf dem Lager:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, im Schlummer auf dem Lager-a-, -a) Hiob 4, 13.
Schlachter 1952:Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt und sie in ihren Betten schlafen,
Schlachter 2000 (05.2003):Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt und sie auf ihren Lagern schlummern,
Zürcher 1931:Im Traum, im Nachtgesichte, / wenn auf Menschen Tiefschlaf fällt, / im Schlummer auf dem Lager, /
Luther 1912:Im Traum, im Nachtgesicht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt, wenn sie schlafen auf dem Bette,
Buber-Rosenzweig 1929:In dem Traum nächtlicher Schau, wann Betäubung auf Menschen fällt, in Schlummerzeiten auf dem Lager,
Tur-Sinai 1954:im Traume, im Gesicht der Nacht / da Starrschlaf sich auf Menschen senkt / im Schlummer auf der Lagerstatt /
Luther 1545 (Original):Im trawm des gesichts in der nacht, wenn der schlaff auff die Leute fellet, wenn sie schlaffen auff dem bette.
Luther 1545 (hochdeutsch):Im Traum des Gesichts in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt, wenn sie schlafen auf dem Bette,
NeÜ 2024:Im Traum, im Nachtgesicht, / wenn Schlaf die Menschen überfällt, / im Schlummer auf dem Lager.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, im Schlummer, auf dem Lager,
-Parallelstelle(n): Hiob 4, 12.13; 4. Mose 12, 6; Daniel 4, 10
English Standard Version 2001:In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, while they slumber on their beds,
King James Version 1611:In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
Westminster Leningrad Codex:בַּחֲלוֹם חֶזְיוֹן לַיְלָה בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל אֲנָשִׁים בִּתְנוּמוֹת עֲלֵי מִשְׁכָּֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 1: Ein neuer Gesprächsteilnehmer, der mit den 3 Freunden gekommen war (V. 3-5), stieg in die Diskussion über Hiobs Zustand ein - der jüngere Elihu, der sich mit einem neuen Ansatz dem Problem von Hiobs Leid näherte. Er war verärgert über die anderen 3. Zwar hatte er einige neue Gedanken, ging aber recht hart mit Hiob um. Elihu war zornig, aufgeblasen und wortreich, aber sein Ansatz war erfrischend nach den permanenten Wiederholungen der anderen, auch wenn er keine wirkliche Hilfe für Hiob darstellte. Warum war es nötig, die 4 Reden dieses Mannes aufzuzeichnen und jedem zugänglich zu machen? Weil sie Teil der Geschichte waren, während Hiob darauf wartete, dass Gott sich offenbaren würde (Kap. 38-41).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 33, 15
Sermon-Online