Luther 1984: | Weißt du -a-des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde? -a) Jeremia 33, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Kennst du die für den Himmel gültigen Gesetze, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Hast du die Ordnungen des Himmels erkannt, oder bestimmst du seine Herrschaft auf der Erde?-1- -1) o: oder erlegst du seine Himmelsschrift der Erde auf? |
Schlachter 1952: | Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Kennst du die Gesetze des Himmels, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde? |
Zürcher 1931: | Bestimmst du dem Himmel die Gesetze, / oder bestellst du seine Herrschaft über die Erde? / |
Luther 1912: | Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kennst du die Umschränkungen des Himmels? setzest du auf die Erde seine Urkunde nieder? |
Tur-Sinai 1954: | Kennst du des Himmels eingeschriebne Satzung / und setztest seine Schrift du an auf Erden? / |
Luther 1545 (Original): | Weissestu wie der Himel zu regirn ist? oder kanstu jn meistern auff Erden? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Weißt du, wie der Himmel zu regieren ist? Oder kannst du ihn meistern auf Erden? |
NeÜ 2024: | Kennst du die Gesetze des Himmels? / Setzt du seine Herrschaft auf der Erde durch? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Kennst du die Ordnungen des Himmels(a)? Setzt du auf der Erde seine Herrschaft(b) durch? -Fussnote(n): (a) Himmel steht im Heb. immer in der Mehrzahl. (b) eigtl.: seine Vorstandschaft; seine Herrschaft -Parallelstelle(n): 1. Mose 8, 22; Jeremia 31, 35.36; Jeremia 33, 25 |
English Standard Version 2001: | Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth? |
King James Version 1611: | Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth? |
Westminster Leningrad Codex: | הֲיָדַעְתָּ חֻקּוֹת שָׁמָיִם אִם תָּשִׂים מִשְׁטָרוֹ בָאָֽרֶץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 38, 1: Hiob hatte einige Anschuldigungen gegen Gott erhoben; nun erschien Gott und bat zum ersten Verhör. Gott hatte seinen Gerichtstag mit Hiob. 38, 1 der HERR. Der Name Jahwe, der Bundesgott, wurde im Prolog des Buches für Gott benutzt, wo dem Leser Hiob und seine Beziehung zu Gott vorgestellt wurde. In den Kapiteln 3-37 wird der Name Jahwe nicht verwendet. Gott wird El Schaddai genannt, Gott der Allmächtige. In diesem Buch wird diese Änderung zur Veranschaulichung der Tatsache benutzt, dass Gott weit entfernt ist. Die Beziehung wurde wiederhergestellt, als Gott sich selbst Hiob offenbarte und seinen Bundesnamen gebrauchte. aus dem Gewittersturm. Hiob hatte Gott wiederholt zu einem Treffen im Gerichtssaal aufgefordert, um seine Unschuld zu bestätigen. Schließlich kam Gott, um Hiob hinsichtlich einiger seiner Aussagen zu verhören, die er gegenüber seinen Anklägern geäußert hatte. Gott stand im Begriff, Hiob zu rehabilitieren, aber zuerst führte er Hiob zu einem richtigen Verständnis über Gott. |