Psalm 5, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 5, Vers: 5

Psalm 5, 4
Psalm 5, 6

Luther 1984:Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; / wer böse ist, bleibt nicht vor dir. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du bist ja nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt: / kein Böser darf als Gast bei dir weilen; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn du bist nicht ein Gott, der an Gottlosigkeit Gefallen hat; / bei dir darf ein Böser nicht weilen. /
Schlachter 1952:denn du bist nicht ein Gott, dem lockeres Wesen gefällt; / wer böse ist, bleibt nicht bei dir. /
Schlachter 2000 (05.2003):Denn du bist nicht ein Gott, dem Gesetzlosigkeit gefällt; wer böse ist, darf nicht bei dir wohnen.
Zürcher 1931:Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; / wer böse ist, darf nicht bei dir weilen. / -Psalm 34, 17.
Luther 1912:Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn nicht bist du eine Gottheit, die Lust hat am Frevel, ein Böser darf nicht bei dir gasten,
Tur-Sinai 1954:Denn nicht ein Gott, den Unrecht freut, bist du / nicht weilt bei dir der Böse; /
Luther 1545 (Original):Denn du bist nicht ein Gott, dem Gottlos wesen gefelt, Wer böse ist, bleibet nicht fur dir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibet nicht vor dir.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn du bist ein Gott, dem es nicht gefällt, wenn Menschen sich dir widersetzen. Niederträchtige duldest du nicht in deiner Gegenwart.
NeÜ 2024:(5) Du bist kein Gott, dem das Unrecht gefällt, / bei dir darf der Böse nicht bleiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn du bist nicht ein Gott(a), dem Ehrfurchtslosigkeit gefällt. Bei dir darf der Böse nicht weilen.
-Fussnote(n): (a) heb. El; bed.: starker Gott
-Parallelstelle(n): Psalm 101, 7; Habakuk 1, 13; Offenbarung 21, 27; Psalm 15; Psalm 101, 7
English Standard Version 2001:For you are not a God who delights in wickedness; evil may not dwell with you.
King James Version 1611:For thou [art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Westminster Leningrad Codex:כִּי לֹא אֵֽל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 1: Psalm 5 ist eigentlich eine Klage mit Elementen einer Unschuldserklärung und zuversichtlichem Gebet um Schutz. David stand in der Gegenwart des Herrn, als er seine Feinde vor seinem Gott aufzählte. Seine Gebete haben zwei Hauptanliegen: »Hilf mir und strafe sie!« Daher gliedern sich Davids Gebete um Gottes Eingreifen und seine Verwünschungen in zwei Kontrastzyklen, in welchen die Feinde Gottes von den Kindern Gottes unterschieden werden. I. Zyklus 1: Theologischer Kontrast zwischen Vergeltung und Versöhnung (5, 1-8) A. David betet um Gottes Eingreifen (5, 2-4) B. David erklärt sein Gebet um Gottes Eingreifen (5, 5-9) II. Zyklus 2: Praktischer Kontrast zwischen dem Widerspenstigen und dem Anbeter (5, 10-13) A. Davids betet sein Verwünschungsgebet (5, 11a-c) B. David erklärt sein Verwünschungsgebet (5, 10.11d-13) 5, 1 Während sich die Anweisungen für den Vorsänger in Psalm 4 auf eine Begleitung durch Saiteninstrumente beziehen, soll Psalm 5 beim gemeinschaftlichen Gottesdienst von einer Flöte begleitet werden (vgl. 1. Samuel 10, 5; 1. Könige 1, 40; Jesaja 30, 29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 5, 5
Sermon-Online