Psalm 35, 27

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 35, Vers: 27

Psalm 35, 26
Psalm 35, 28

Luther 1984:Jubeln und freuen sollen sich, / die mir gönnen, daß ich recht behalte, / und immer sagen: Der HERR sei hoch gelobt, / der seinem Knecht so wohl will! /
Menge 1949 (V1):Laß jubeln und fröhlich sein, die mein Recht mir wünschen, / und laß sie immer bekennen: «Groß ist der HErr, / dem das Heil seines Knechtes am Herzen liegt!» /
Revidierte Elberfelder 1985:Laß jubeln und sich freuen, die meine Gerechtigkeit wünschen, / und laß sie stets sagen: «Erhoben sei der HERR-a-, / der den Frieden seines Knechtes will!» / -a) Psalm 34, 4; 40, 17.
Schlachter 1952:Aber jauchzen und fröhlich sein sollen alle, / die meine Rechtfertigung wünschen; / sie sollen immerdar sagen: Der HERR sei hochgelobt, / der das Heil seines Knechtes will! /
Zürcher 1931:Lass jauchzen und sich freuen, / die mir wünschen, dass ich Recht behalte; / lass sie immerdar sprechen: Hochgelobt sei der Herr, / der da will das Heil seines Knechtes! /
Buber-Rosenzweig 1929:Jubeln werden, sich freuen, die Lust haben an meiner Bewahrheitung, stets werden sie sprechen: »Groß ist ER, der Lust hat am Frieden seines Knechts!«
Tur-Sinai 1954:Daß jauchzen und sich freun / die meinen Rechtssieg wollten / und sprechen immerdar: ,Groß ist der Herr / der seines Knechtes Heil gewollt!' /
Luther 1545:Rühmen und freuen müssen sich, die mir gönnen, daß ich recht behalte, und immer sagen: Der HERR müsse hoch gelobet sein, der seinem Knechte wohl will!
NeÜ 2016:Alle, die meinen Freispruch wünschen, / sollen jubeln und sich freuen. / Stets sollen sie sagen: Groß ist Jahwe, / der Freude hat am Wohl seines Dieners!
Jantzen/Jettel 2016:Es sollen jubeln und sich freuen, die Lust haben an meinem Recht 1). Und stets sollen sie sagen: „Groß sei der HERR, 2) der Lust hat am Wohl 3) seines Knechtes.“ a)
1) o.: an meiner Rechtfertigung
2) eigtl.: Groß [gemacht] sei/werde der HERR
3) o.: Frieden; Wohlergehen; hebr. SCHALOM
a) Psalm 40, 17; 70, 5
English Standard Version 2001:Let those who delight in my righteousness shout for joy and be glad and say evermore, Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!
King James Version 1611:Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.