Luther 1984: | Preiset mit mir den HERRN / und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Verherrlicht mit mir den HErrn / und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Erhebt den HERRN mit mir, / laßt uns miteinander erhöhen seinen Namen-a-! / -a) Psalm 35, 27; 40, 17. |
Schlachter 1952: | Preiset mit mir den HERRN, / und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Erhebt mit mir den HERRN, und lasst uns miteinander seinen Namen erhöhen! |
Zürcher 1931: | Erhebet den Herrn mit mir / und lasset uns alle seinen Namen erhöhen! / |
Luther 1912: | Preiset mit mir den Herrn und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Sagt von SEINER Größe mit mir, erheben wir seinen Namen mitsammen! |
Tur-Sinai 1954: | Groß preist den Ewigen mit mir / laßt uns mitsammen seinen Namen höhn! / |
Luther 1545 (Original): | Preiset mit mir den HERRN, Vnd lasst vns mit einander seinen Namen erhöhen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Kommt, wir verkünden gemeinsam, wie groß der Herr ist! Lasst uns miteinander seinen Namen rühmen! |
NeÜ 2024: | (4) Erhebt Jahwe mit mir, / lasst uns gemeinsam ihn ehren! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Macht mit mir Jahweh groß, lasst uns miteinander seinen Namen erhöhen. -Parallelstelle(n): groß Lukas 1, 46; erhöh. Psalm 35, 27; Psalm 40, 17; Psalm 69, 31; Psalm 99, 5 |
English Standard Version 2001: | Oh, magnify the LORD with me, and let us exalt his name together! |
King James Version 1611: | O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
Westminster Leningrad Codex: | גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּֽו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 34, 1: Dieser akrostische Psalm ähnelt sehr Psalm 25, und zwar nicht nur in der Form, sondern auch in den Hauptthemen (z.B. die Betonung von Erlösung, die diese beiden Psalmen in 25, 22 bzw. 34, 23 abschließt). Persönliche und gemeinschaftliche Anwendungen der Rettung des Herrn sind im ganzen Psalm zu finden. Dieser Psalm entfaltet sich zunächst im Lobpreis, gefolgt von der Lehre. I. Persönliches Zeugnis 34, 2-11) II. Persönliche Lehre (34, 12-23) 34, 1 Der historische Anlass, auf den sich diese Überschrift bezieht, findet sich in 1. Samuel 21, 11-16; im Kontext von Psalm 34 deutet jedoch nichts offensichtlich auf eine derartige konkrete Verbindung hin. Abimelech, war wie »Pharao« eigentlich kein Name, sondern ein Titel in einer Herrscherdynastie. |