Lukas 1, 46

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 46

Lukas 1, 45
Lukas 1, 47

Luther 1984:-a-UND Maria sprach-a-: Meine Seele erhebt den Herrn, / -a) V. 46-55: 1. Samuel 2, 1-10.
Menge 1949 (V1):DARAUF sprach Maria-a-: «Meine Seele erhebt den Herrn, -a) vgl. 1. Samuel 2, 1-10.
Revidierte Elberfelder 1985:UND Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
Schlachter 1952:Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
Zürcher 1931:Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn, / -V. 46-55: 1. Samuel 2, 1-10.
Luther 1545:Und Maria sprach: Meine Seele erhebet den Herrn,
Albrecht 1912:Da sprach Maria-a-: «Meine Seele rühmt den Herrn, -a) vgl. 1. Samuel 2, 1-10.++
Luther 1912:Und Maria sprach: Meine Seele erhebet den Herrn, -1. Samuel 2, 1-10.
Meister:Und Maria sprach: «Es erhebt meine Seele den Herrn, -1. Samuel 2, 1; Psalm 34, 2.3; 35, 9; Habakuk 3, 18.
Menge 1949 (V2):DARAUF sprach Maria-a-: «Meine Seele erhebt den Herrn, -a) vgl. 1. Samuel 2, 1-10.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND Maria sprach: Meine Seele (Indikativ Präsens)erhebt den Herrn,
Schlachter 1998:Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
Interlinear 1979:Und sagte Maria: Preist meine Seele den Herrn,
NeÜ 2016:Da sagte Maria:Meine Seele staunt über die Größe des Herrn
Jantzen/Jettel 2016:Und Maria sagte: „Meine Seele macht den Herrn groß, a)
a) Psalm 34, 3 .4
English Standard Version 2001:And Mary said, My soul magnifies the Lord,
King James Version 1611:And Mary said, My soul doth magnify the Lord,