Luther 1984: | -a-als Doëg, der Edomiter, kam und zeigte es Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. -a) 1. Samuel 22, 9-19. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | als der Edomiter Doeg kam und dem Saul die Meldung brachte, David sei in das Haus Ahimelechs gekommen-a-. -a) vgl. 1. Samuel 21 - 22. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Als Doeg, der Edomiter, kam und dem Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Ahimelechs gekommen-a-. -a) 1. Samuel 22, 9.10. |
Schlachter 1952: | Als Doeg, der Edomiter, kam und Saul anzeigte: David ist in das Haus Achimelechs gegangen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als Doeg, der Edomiter, kam und Saul anzeigte: David ist in das Haus Achimelechs gegangen! |
Zürcher 1931: | als Doeg, der Edomiter, kam und dem Saul die Kunde brachte, dass David in das Haus Ahimelechs gekommen sei. -1. Samuel 22, 9-19. |
Luther 1912: | da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. - 1. Samuel 22, 9-19. |
Buber-Rosenzweig 1929: | als Doeg der Edomiter kam und es Schaul meldete und zu ihm sprach: Dawid ist in das Haus Achimelechs gekommen. |
Tur-Sinai 1954: | als der Edomite Doëg kam, es Schaul meldete und sprach: «Dawid ist ins Haus Ahimelechs gekommen.» |
Luther 1545 (Original): | Da Doeg der Edomiter kam, vnd saget Saul an, vnd sprach, Dauid ist in Ahimelechs haus komen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Der Edomiter Doëg hatte Saul aufgesucht und ihm verraten: »David ist gekommen und befindet sich im Haus von Ahimelech.« |
NeÜ 2024: | (2) Damals war der Edomiter Doëg zu Saul gekommen und hatte ihm berichtet, David sei bei Ahimelech gewesen. (Siehe 1. Samuel 21, 7; 22, 8-10.18-21)" |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | als Doeg, der Edomiter, kam und Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Ahimelechs gekommen. -Parallelstelle(n): 1. Samuel 22, 6-10.18 |
English Standard Version 2001: | when Doeg, the Edomite, came and told Saul, David has come to the house of Ahimelech. |
King James Version 1611: | when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. |
Westminster Leningrad Codex: | בְּבוֹא דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל וַיֹּאמֶר לוֹ בָּא דָוִד אֶל בֵּית אֲחִימֶֽלֶךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 52, 1: Dieser Psalm ist eine poetische Lektion über die Sinnlosigkeit von Bösem, dem letztendlichen Triumph der Gerechtigkeit und der souveränen Herrschaft Gottes über die moralischen Ereignisse der Weltgeschichte. Das Ereignis in Davids Leben, das ihn zum Verfassen dieses Psalm motivierte, ist in 1. Samuel 21.22 aufgezeichnet. I. Das Treiben der Gottlosen (52, 3-7) II. Die Reaktion der Gerechten (52, 8.9) III. Die Freude der Gottesfürchtigen (52, 10.11) |