Luther 1984: | Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, / plötzlich sind sie zu Boden geschlagen. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, / urplötzlich fühlen sie sich verwundet: / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber Gott schießt auf sie einen Pfeil-a-, / plötzlich sind ihre Wunden da. / -a) Psalm 144, 6. |
Schlachter 1952: | Aber Gott hat sie schon getroffen mit dem Pfeil; / urplötzlich fühlten sie sich verwundet. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber Gott schießt einen Pfeil auf sie, plötzlich werden sie verwundet, |
Zürcher 1931: | Aber Gott wird sie treffen mit dem Pfeil; / plötzlich ist ihre Verwundung da. / |
Luther 1912: | Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß es ihnen wehe tun wird. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Da schießt sie Gott mit dem Pfeil, plötzlich sind ihnen die Schläge geschehn, |
Tur-Sinai 1954: | Da trifft sie Gott mit einem Pfeil / da fallen unversehens ihre Schläge! / |
Luther 1545 (Original): | Aber Gott wird sie plötzlich schiessen, Das jnen wehe thun wird. -[Wehe thun] Das sie es fülen werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß ihnen wehe tun wird. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Doch dann schießt Gott seine Pfeile auf sie ab, ganz plötzlich sind sie schwer verwundet! |
NeÜ 2024: | (8) Da schießt Gott mit einem Pfeil auf sie / und plötzlich trifft sie selbst der Schlag. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da schießt Gott einen Pfeil auf sie, ihre Wunden kommen plötzlich; -Parallelstelle(n): Psalm 7, 13.14; Psalm 73, 19; Psalm 144, 6; Sprüche 6, 15 |
English Standard Version 2001: | But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly. |
King James Version 1611: | But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּרֵם אֱלֹהִים חֵץ פִּתְאוֹם הָיוּ מַכּוֹתָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |