Psalm 73, 23

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 73, Vers: 23

Psalm 73, 22
Psalm 73, 24

Luther 1984:Dennoch -a-bleibe ich stets an dir; / denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, / -a) Römer 8, 35-39.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch nein, ich bleibe stets mit dir verbunden, / du hältst mich fest bei meiner rechten Hand; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Doch ich bin stets bei dir. / Du hast meine rechte Hand gefaßt. /
Schlachter 1952:Und doch bleibe ich stets bei dir; / du hältst mich bei meiner rechten Hand. /
Schlachter 2000 (05.2003):Und dennoch bleibe ich stets bei dir; du hältst mich bei meiner rechten Hand.
Zürcher 1931:Nun aber bleibe ich stets bei dir, / du hältst mich bei meiner rechten Hand. /
Luther 1912:Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, - Römer 8, 35-39.
Buber-Rosenzweig 1929:Und doch bleibe ich stets bei dir, meine rechte Hand hast du erfaßt.
Tur-Sinai 1954:Und bin doch stets bei dir / du hältst mir meine rechte Hand! /
Luther 1545 (Original):Dennoch bleibe ich stets an dir, Denn du heltest mich bey meiner rechten Hand.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aber nun bleibe ich für immer bei dir, und du hast mich bei meiner rechten Hand gefasst.
NeÜ 2024:Trotzdem bleibe ich immer bei dir. / Du hältst mich an der rechten Hand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber ich, ich bin stets bei dir, du hast meine rechte Hand gefasst,
-Parallelstelle(n): Psalm 16, 8; 1. Samuel 30, 7; Hand Psalm 3, 6; Psalm 37, 24; Psalm 63, 9; Jesaja 41, 10
English Standard Version 2001:Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
King James Version 1611:Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast holden [me] by my right hand.
Westminster Leningrad Codex:וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד יְמִינִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 73, 23
Sermon-Online