Psalm 89, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 89, Vers: 6

Psalm 89, 5
Psalm 89, 7

Luther 1984:Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen / und deine Treue in der Gemeinde der Heiligen.
Menge 1949 (V1):Da preisen die Himmel deine Wundertat, o HErr, / dazu deine Treue in der Versammlung der Heiligen-1-. / -1) d.h. Engel.
Revidierte Elberfelder 1985:Die Himmel werden deine Wunder preisen, HERR, / ja, deine Treue in der Versammlung der Heiligen. /
Schlachter 1952:Und die Himmel werden deine Wundertat preisen, o HERR, / ja, deine Treue in der Gemeinde der Heiligen! /
Zürcher 1931:Die Himmel sollen preisen deine Wunder, o Herr, / und die Versammlung der Heiligen deine Treue. /
Buber-Rosenzweig 1929:Und der Himmel dankt dir dein Wunder, DU, deine Treue auch in der Versammlung der Heiligen.
Tur-Sinai 1954:«So huldigen die Himmel, Ewger, deinem Wundertun / auch deiner Treue in der Schar der Heilgen. /
Luther 1545:Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeine der Heiligen.
NeÜ 2016:Der Himmel preist deine Wunder, Jahwe, / die Versammlung der Engel (Wörtlich: der Heiligen. Gemeint ist auf jeden Fall eine himmlische Versammlung. Siehe Psalm 82, 1.) deine Treue.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Himmel bekennen dir ‹Lob› 1) für deine Wundertaten*, HERR, und für deine Treue* in der Versammlung der Heiligen, – a)
1) o.: danken dir
a) Lukas 2, 10 .11 .12 .13 .14; Hiob 1, 5; 15, 15; Judas 1, 14
English Standard Version 2001:Let the heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness in the assembly of the holy ones!
King James Version 1611:And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.