Psalm 89, 52

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 89, Vers: 52

Psalm 89, 51
Psalm 89, 53

Luther 1984:mit der, HERR, deine Feinde dich schmähen, / mit der sie schmähen hinter deinem Gesalbten her!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):womit-1- deine Feinde, o HErr, geschmäht uns haben, / womit-1- geschmäht sie haben die Fußstapfen-2- deines Gesalbten! -1) statt «womit = mit dem» ist auch «da ja» o: «indem» zulässig. 2) = Maßnahmen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:womit deine Feinde gehöhnt haben-a-, HERR, / womit sie gehöhnt haben die Fußspuren deines Gesalbten-b-! -a) Psalm 31, 12; 79, 12. b) Psalm 69, 8.
Schlachter 1952:womit deine Feinde dich, HERR, schmähen, / womit sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!
Schlachter 2000 (05.2003):mit der deine Feinde dich, HERR, schmähen, mit der sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!
Zürcher 1931:womit deine Feinde schmähen, o Herr, / womit sie schmähen die Fußstapfen deines Gesalbten!
Luther 1912:mit der, Herr, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
Buber-Rosenzweig 1929:die die nun höhnen als deine Feinde, DU, die nun verhöhnen die Tapfen deines Gesalbten.
Tur-Sinai 1954:wie deine Feinde schmähten, Ewiger / sie schmähten hinter deinem dir Gesalbten!»
Luther 1545 (Original):Da mit dich HERR deine Feinde schmehen, Da mit sie schmehen die Fusstapffen deines Gesalbeten.
Luther 1545 (hochdeutsch):damit dich, HERR, deine Feinde schmähen, damit sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Letztlich verhöhnen deine Feinde doch dich damit, Herr! Sie verspotten auch alles, was dein gesalbter König unternimmt.
NeÜ 2024:(52) wie deine Feinde höhnen, Jahwe, / wie sie alles verlachen, was dein Gesalbter unternimmt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):womit deine Feinde höhnen, Jahweh, womit sie höhnen die Fußspuren deines Gesalbten(a)!
-Fussnote(n): (a) d. i.: des Königs
-Parallelstelle(n): höhnen Psalm 31, 12; Psalm 69, 8; Psalm 74, 10; Psalm 79, 12; Gesalbt. Psalm 89, 39
English Standard Version 2001:with which your enemies mock, O LORD, with which they mock the footsteps of your anointed.
King James Version 1611:Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:89, 1: Dieser Psalm beschreibt den Versuch des Autoren, die offensichtlichen Widersprüche zwischen seiner Theologie und den realen Zuständen seiner Nation zu versöhnen. In den ersten 38 Versen wiederholt er, was er für theologisch richtig hält: Gott hat Israel souverän als seine Nation erwählt und Davids Nachkommen als Regenten. Das letzte Drittel des Psalms spiegelt den Verdruss des Psalmisten darüber wider, dass die Nation verwüstet worden und die davidische Monarchie offenbar schmachvoll zugrunde gegangen ist. Man muss es dem Psalmisten hoch anrechnen, dass er sich weigert, seine Theologie wegzuerklären, sondern stattdessen die Spannung aufrecht erhält, und zwar in der Hoffnung, dass sie zu einem späteren Zeitpunkt gelöst werden kann, wenn das verheißene irdische Reich unter einem Nachkommen Davids wiederaufgerichtet wird (vgl. Psalm 110; 132). I. Gottes offenkundige Treue zum Davidsbund (89, 2-38) A. Gottes Bundesliebe (89, 2-5) B. Gottes Löblichkeit (89, 6-19) C. Gottes Bund mit David (89, 20-38) II. Gottes offenbare Missachtung des Davidsbunds (89, 39-53) A. Die Wehklage des Psalmisten (89, 39-46) B. Die Bestürzung des Psalmisten (89, 47-52) C. Der Lobgesang (89, 53) 89, 1 Etan, dem Esrachiter. Das ist möglicherweise der levitische Sänger, der in 1. Chronik 6, 27 und 15, 17.19 erwähnt wird (s. Anm. zu Psalm 88, 1.). 89, 2 Gnadenerweise. S. Anm. zu Psalm 85, 7 (vgl. V. 2.14.24.28.33.49).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 89, 52
Sermon-Online