Psalm 94, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 94, Vers: 8

Psalm 94, 7
Psalm 94, 9

Luther 1984:Merkt doch auf, ihr Narren im Volk! / Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftgen im Volk! / und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Habt Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volk! / Ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden-a-? / -a) Sprüche 1, 22.
Schlachter 1952:Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, / ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? /
Schlachter 2000 (05.2003):Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk! Ihr Toren, wann wollt ihr einsichtig werden?
Zürcher 1931:Merkt's euch doch, ihr Narren im Volke, / ihr Toren, wann werdet ihr klug? /
Luther 1912:Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? - Psalm 92, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Merkt auf, ihr Dummen im Volk! ihr Narren, wann wollt ihrs begreifen!
Tur-Sinai 1954:Merkt auf, ihr Narrn im Volk / ihr Toren, wann wollt ihrs begreifen? /
Luther 1545 (Original):Merckt doch jr Narren vnter dem Volck? Vnd jr Thoren, wenn wolt jr klug werden?
Luther 1545 (hochdeutsch):Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Kommt zur Einsicht, ihr Unvernünftigen im Volk! Ihr Törichten, wann wollt ihr endlich Vernunft annehmen?
NeÜ 2024:Ihr Dummen im Volk, denkt endlich nach! / Wann werdet ihr Schwachköpfe nur klug?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gebt acht(a), [ihr] Dummen im Volk, [ihr] Toren, wann werdet ihr klug?
-Fussnote(n): (a) o.: Nehmt Verstand an
-Parallelstelle(n): Psalm 92, 7; Sprüche 1, 22
English Standard Version 2001:Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
King James Version 1611:Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Westminster Leningrad Codex:בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּֽילוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:94, 1: Das dringende Anliegen des Psalmisten in diesem Psalm ist, dass die Gerechten unterdrückt werden, die Gottlosen Erfolg haben und man den Eindruck hat, als kümmere Gott sich nicht darum. Der Psalmist bittet deshalb Gott, die Gottlosen zu bestrafen (vgl. Psalm 73.82). I. Die Anrede Gottes (94, 1.2) II. Die Überheblichkeit der Gottlosen (94, 3-7) III. Die Ermahnung der Törichten (94, 8-11) IV. Die Gewissheit der Gerechten (94, 12-15) V. Die Fürsprache Gottes (94, 16-23) 94, 1 Gott der Rache. Rache und Vergeltung von Gott ist kein unbeherrschter Zornausbruch, sondern die gerechte Heimzahlung durch den ewigen Richter für Übertretungen seines Gesetzes. leuchte hervor. Offenbare dich; möglicherweise bittet der Psalmist sogar um eine direkte Gottesoffenbarung (vgl. Psalm 50, 2; 80, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 94, 8
Sermon-Online