Luther 1984: | Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.-a- / -a) Jesaja 62, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | aus Zion, der Krone der Schönheit-a-, / strahlt Gott in lichtem Glanz hervor: / -a) Psalm 48, 3. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aus Zion, der Schönheit Vollendung-a-, ist Gott hervorgestrahlt-b-. / -a) Psalm 48, 3; Klagelieder 2, 15. b) Psalm 80, 2; 94, 1; 5. Mose 33, 2. |
Schlachter 1952: | Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aus Zion, der Schönheit Vollendung, erscheint Gott im Lichtglanz. |
Zürcher 1931: | Vom Zion her, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf. / |
Luther 1912: | Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Vom Zion, Vollendung der Schönheit, ist Gott erschienen |
Tur-Sinai 1954: | Von Zijon her, der Schönheit Krone / erstrahlt er, Gott / |
Luther 1545 (Original): | Aus Zion bricht an, Der schöne glantz Gottes. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Vom Zion aus, dem Berg von vollendeter Schönheit, erscheint er in herrlichem Glanz. |
NeÜ 2024: | vom Zion her, der vollkommenen Schönheit, / zeigt Gott sich in strahlendem Glanz. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aus Zion, der Schönheit Vollendung, strahlt Gott ‹im Lichtglanz› hervor. -Parallelstelle(n): Schönh. Psalm 48, 3; Klagelieder 2, 15; strahlt Psalm 80, 2; Psalm 94, 1; 5. Mose 33, 2 |
English Standard Version 2001: | Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth. |
King James Version 1611: | Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. |
Westminster Leningrad Codex: | מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִֽיעַ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 50, 1: In diesem Psalm wird Gott selbst häufig zitiert. Folglich erinnert seine Form an die prophetischen Schriften, die darauf spezialisiert sind, Gottes Aussprüche zu übermitteln. Das Hauptanliegen dieses Psalms ist, die Natur wahrer Anbetung vorzustellen (d.h. »Anbetung in Geist und Wahrheit«, vgl. Johannes 4, 24). Der Psalmist entfaltet dieses Anliegen geschickt in polemischer Weise und zeigt Äußerlichkeiten und Heuchelei auf. Gott, der Herr, der höchste Richter, erhebt zwei schwere Anklagen gegen sein bekennendes Volk. I. Einleitung: Der höchste Richter kommt, um die Rechtssache zu klären (50, 1-6) II. Der höchste Richter erhebt zwei Anklagen (50, 7-21) A. Erste Anklage: Ritualismus (50, 7-15) B. Zweite Anklage: Rebellion (50, 16-21) III. Der höchste Richter bietet eine Lösung an (50, 22.23) 50, 1 Das ist der erste »Psalm Asaphs« (vgl. Psalm 73-83 im 2. Psalmbuch). Zu »Asaph« vgl. 1. Chronik 6, 24; 15, 16ff.; 16, 5ff.; 25, 1ff.; 2. Chronik 5, 12; 29, 30; Esra 2, 40; Nehemia 12, 46. Manchmal steht die einfache Bezeichnung »Asaph« womöglich für den längeren Ausdruck »die Söhne Asaphs«. Jeder Fall muss untersucht werden, um zu sehen, welche Beziehung zwischen dem jeweiligen Psalm und »Asaph« besteht, d.h. wurde er von Asaph komponiert, überliefert oder von seinem besonderen Levitenchor gesungen. Viele ältere Ausleger meinen, Asaph selbst habe Psalm 50 geschrieben. Der Mächtige, Gott der HERR. Der göttliche Richter wird mit drei bedeutenden atl. Namen vorgestellt. Die ersten beiden sind die Kurzund Langformen des üblichen Wortes für »Gott« im AT, und der dritte ist insbesondere der Name des Gottes Israels, nämlich Jahwe (vgl. den historischen Ursprung in 2. Mose 3, 14). vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. Eine übliche atl. Wendung, die »von Osten bis Westen« bedeutet, d.h. den ganzen Planeten umfassend. |