Psalm 103, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 103, Vers: 2

Psalm 103, 1
Psalm 103, 3

Luther 1984:Lobe den HERRN, meine Seele, / und -a-vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat: / -a) 5. Mose 4, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Lobe den HErrn, meine Seele, / und vergiß nicht, was er dir Gutes getan! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Preise den HERRN, meine Seele, / und vergiß nicht alle seine Wohltaten-a-! / -a) 5. Mose 8, 2.
Schlachter 1952:Lobe den HERRN, meine Seele, / und vergiß nicht, was er dir Gutes getan! /
Schlachter 2000 (05.2003):Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
Zürcher 1931:Lobe den Herrn, meine Seele, / und vergiss nicht, was er dir Gutes getan! /
Luther 1912:Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Buber-Rosenzweig 1929:Segne, meine Seele, IHN, und vergiß nimmer, was all er fertigte dir:
Tur-Sinai 1954:Den Ewgen preise, meine Seele / vergiß nicht all sein Wohlerweisen. /
Luther 1545 (Original):Lobe den HERRN meine Seele, Vnd vergiss nicht was er mir Guts gethan hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Preise den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
NeÜ 2024:Auf, meine Seele, lobe Jahwe, / und vergiss es nie, was er für dich tat!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lobe Jahweh, meine Seele, und vergiss nicht alle seine Wohltaten:
-Parallelstelle(n): 5. Mose 6, 12; 5. Mose 8, 2.11; Jesaja 63, 7
English Standard Version 2001:Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,
King James Version 1611:Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Westminster Leningrad Codex:בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה וְאַל תִּשְׁכְּחִי כָּל גְּמוּלָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:103, 1: Die Psalmen 103 und 104 gehören offenbar bewusst zusammen und sollen gemeinsam den Lobpreis und die Anbetung Gottes fördern. Dieser Psalm ist ein Selbstgespräch, bei dem David die Güte Gottes betrachtet und die Engel und Gottes Schöpfungswerke ermuntert, mit ihm in das Lob Gottes einzustimmen. I. Ein Aufruf zum Lobpreis vonseiten der Menschen (103, 1-19) A. Persönlich (103, 1-5) B. Gemeinsam (103, 6-19) II. Ein Aufruf zum Lobpreis vonseiten der Schöpfung (103, 20-22b) A. Die Engel (103, 20-21) B. Die Schöpfungswerke (103, 22a-b) III. Ein Refrain persönlichen Lobpreises (103, 22c) 103, 1 Lobe den HERRN. Vgl. 103, 2.22; 104, 1.35



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 103, 2
Sermon-Online