Psalm 124, 8

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 124, Vers: 8

Psalm 124, 7
Psalm 125, 1

Luther 1984:Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, / der Himmel und Erde gemacht hat.
Menge 1949 (V1):Unsre Hilfe steht im Namen des HErrn, / der Himmel und Erde geschaffen.
Revidierte Elberfelder 1985:Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN-a-, / der Himmel und Erde gemacht hat-b-. -a) Psalm 20, 8. b) Psalm 115, 15.
Schlachter 1952:Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, / der Himmel und Erde gemacht hat.
Zürcher 1931:Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. -Psalm 121, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Unsre Hilfe ist in SEINEM Namen, der Himmel und Erde gemacht hat.
Tur-Sinai 1954:Es ward uns Hilfe in des Ewgen Namen / des Himmels Schöpfer und der Erde!»
Luther 1545:Unsere Hilfe stehet im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
NeÜ 2016:Unsere Hilfe kommt von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
Jantzen/Jettel 2016:Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. a) 1)
a) Psalm 20, 8; Sprüche 18, 10; Psalm 121, 2*; 134, 3
1) Zahlen zu Psalm 124Psalm 124 greift den Begriff „unsere Seele“ von 123, 4 und „JAHWEH, der Himmel und Erde gemacht hat“ von 121, 2 auf. Psalm 124 ist ähnlich aufgebaut wie Psalm 121. 54 Wörter; 18 Zeilen;Mittelverszeile (von den 9 = 4 + 1 + 4 Verszeilen) und zugleich 2 Mittelzeilen (von den 8 + 2 + 8 Zeilen): V. 5. Die V. 1, 5 und 8 ergeben die Hauptaussage. 2 Teile: V. 1-5 || V. 6-8;V. 1-5: 2mal „Wenn nicht“ und 3mal „dann“; V. 6-8: Lob JAHWEHS.
English Standard Version 2001:Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
King James Version 1611:Our help [is] in the name of the LORD, who made heaven and earth.