Psalm 125, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 125, Vers: 1

Psalm 124, 8
Psalm 125, 2

Luther 1984:EIN Wallfahrtslied. Die auf den HERRN hoffen, werden nicht fallen, / sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. /
Menge 1949 (V1):EIN Wallfahrtslied-1-. Die auf den HErrn vertrauen, die gleichen dem Berge Zion, / der nicht wankt, der in Ewigkeit feststeht. / -1) o: Stufenlied(?); vgl. Psalm 120.
Revidierte Elberfelder 1985:Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN vertrauen, / sind wie der Berg Zion, / der nicht wankt-a-, der ewig bleibt-b-. / -a) Psalm 46, 6; 62, 7. b) Sprüche 10, 25.30; Jesaja 26, 3.4.
Schlachter 1952:Ein Wallfahrtslied. Die auf den HERRN vertrauen, / sind wie der Berg Zion, der nicht wankt, / sondern ewiglich bleibt. /
Zürcher 1931:EIN Wallfahrtslied. Die auf den Herrn vertrauen, / sind wie der Berg Zion, der nicht wankt. / -Sprüche 10, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Aufstiegsgesang. Die sich sichern an IHM, sind wie der Zionsberg, nie wankt er, für Weltzeit ist er hingesetzt.
Tur-Sinai 1954:Maalot-lied. «Die auf den Ewigen vertraun / sind wie der Zijonsberg / der nimmer wankt und ewig bleibt! /
Luther 1545:Ein Lied im höhern Chor. Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewiglich bleiben wie der Berg Zion.
NeÜ 2016:Von Gott umgeben Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel.Wer auf Jahwe vertraut, steht fest wie der Zionsberg, / der niemals wankt und immer bleibt.
Jantzen/Jettel 2016:EIN STUFENLIED* Die auf den HERRN vertrauen, sind wie der Berg Zijon, der nicht wankt, der ewiglich bleibt. a)
a) Jesaja 26, 3 .4; Hebräer 2, 13; Psalm 46, 6; 122, 5; 132, 13 .14; Micha 4, 1; Psalm 62, 7; 112, 6; 121, 3; Sprüche 10, 25 .30; 1. Johannes 2, 17*; Daniel 1, 21; 12, 3 .13
English Standard Version 2001:A Song of Ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
King James Version 1611:A Song of degrees. They that trust in the LORD [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.