Sprüche 1, 9

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 1, Vers: 9

Sprüche 1, 8
Sprüche 1, 10

Luther 1984:denn das ist ein schöner Schmuck für dein Haupt und eine Kette an deinem Halse.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und eine Schmuckkette für deinen Hals.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn ein anmutiger Kranz für dein Haupt sind sie und eine Kette für deinen Hals-a-. - -a) Sprüche 3, 22.
Schlachter 1952:Denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und ein Geschmeide um deinen Hals.
Zürcher 1931:denn sie sind deinem Haupte ein lieblicher Kranz / und ein Geschmeide für deinen Hals. /
Luther 1912:Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Halse. - Sprüche 4, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn ein Kranz, gunstverleihend, sind sie deinem Haupt, ein Kettengeschmeid deinem Hals.
Tur-Sinai 1954:denn Kranz der Gunst sind sie an deinem Haupt / Geschmeide dir für deinen Hals. /
Luther 1545 (Original):Denn solchs ist ein schöner Schmuck deinem heubt, vnd eine Ketten an deinem halse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Halse.
NeÜ 2016:Denn sie sind wie ein Schmuck für den Kopf, / wie eine schöne Kette für den Hals.
Jantzen/Jettel 2016:- denn ein anmutiger Kranz werden sie sein für dein Haupt und ein Kettengeschmeide für deinen Hals. - a)
a) Sprüche 3, 22; Sprüche 4, 9; 6, 21
English Standard Version 2001:for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck.
King James Version 1611:For they [shall be] an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 8: Dieser lange Abschnitt beinhaltet das elterliche Lob der Weisheit in Form von didaktischen Ansprachen. Diese Kapitel bereiten den Leser auf die eigentlichen Sprüche vor, die in 10, 1ff beginnen.




Predigten über Sprüche 1, 9
Sermon-Online