Sprüche 5, 3

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 5, Vers: 3

Sprüche 5, 2
Sprüche 5, 4

Luther 1984:-a-Denn die Lippen der fremden Frau sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glatter als Öl, -a) V. 3-6: Sprüche 1, 16-19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn von Honigseim triefen die Lippen der fremden Frau-a-, und glätter als Öl ist ihr Gaumen-1-; -1) = Mund. a) vgl. Sprüche 2, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn Honig träufeln die Lippen der Fremden-1-, und glatter als Öl ist ihr Gaumen-a-; -1) vgl. Anm. zu Sprüche 2, 16. a) Sprüche 2, 16; 22, 14.
Schlachter 1952:Denn von Honig triefen die Lippen der Fremden, und glätter als Öl ist ihr Gaumen;
Schlachter 2000 (05.2003):Denn von Honig triefen die Lippen der Verführerin, und glatter als Öl ist ihr Gaumen,
Zürcher 1931:Denn von Honigseim triefen die Lippen der Fremden-1-, / und glätter als Öl ist ihr Gaumen. / -Sprüche 2, 16; 6, 24. 1) gemeint ist die Ehefrau eines andern.
Luther 1912:Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl, - Sprüche 2, 16-19.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn Seim träufeln der Fremdbuhle Lippen, glätter als Öl ist ihr Gaum,
Tur-Sinai 1954:Denn Honig träufeln einer Fremden Lippen / und glatter ist als Öl ihr Gaumen. /
Luther 1545 (Original):Denn die lippen der Huren sind süsse wie honigseim, vnd jre Kele ist gleter denn öle.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter denn Öl,
NeÜ 2024:Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, Wabenhonig trieft von den Lippen der Fremden(a) und glatter als Öl ist ihr Gaumen.
-Fussnote(n): (a) d. i.: der Ehebrecherin
-Parallelstelle(n): Sprüche 2, 16; Sprüche 5, 20; Sprüche 6, 24; Sprüche 7, 21; Sprüche 22, 14; Hoheslied 4, 11; Psalm 55, 22
English Standard Version 2001:For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
King James Version 1611:For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:
Westminster Leningrad Codex:כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּֽהּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 5, 3
Sermon-Online