Sprüche 8, 5

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 8, Vers: 5

Sprüche 8, 4
Sprüche 8, 6

Luther 1984:Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit, und ihr Toren, nehmet Verstand an!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gewinnt-1-, ihr Einfältigen, Einsicht in Klugheit, und ihr Toren, gewinnt Einsicht in Verständigkeit! -1) = erwerbt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Lernt-1- Klugheit, ihr Einfältigen-2-, und ihr Toren, bringt (euer) Herz zur Einsicht! -1) w: Gewinnt Einsicht in. 2) o: ihr Unverständigen; o: ihr Unerfahrenen.
Schlachter 1952:Ihr Einfältigen, werdet klug, und ihr Toren, brauchet den Verstand!
Zürcher 1931:O ihr Einfältigen, lernet Klugheit, / ihr Toren, nehmet Verstand an! /
Luther 1912:Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen!
Buber-Rosenzweig 1929:Lernt, Einfältige, Klugheit verstehen, Toren, verstehen den Herzsinn!
Tur-Sinai 1954:Begreift, ihr Toren, Klugheit / und Dumme, faßt Verstand! /
Luther 1545 (Original):Merckt jr Albern die witze, vnd jr Thoren nemet es zu hertzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Merket, ihr Albernen, den Witz; und ihr Toren, nehmet es zu Herzen!
NeÜ 2016:Ihr Anfänger, lernt, was Klugheit ist! / Ihr Tagträumer, werdet endlich wach!
Jantzen/Jettel 2016:Lernt verstehen, [ihr] Einfältigen*, was Klugheit ist, und [ihr] Törichten, lernt verstehen, was Herzsinn* ist. a)
a) Sprüche 1, 4; 1, 22; 3, 35; 9, 4; Psalm 94, 8; Jesaja 55, 1 .2 .3
English Standard Version 2001:O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
King James Version 1611:O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 4: Unverständigen. S. Anm. zu 1, 4.




Predigten über Sprüche 8, 5
Sermon-Online