Luther 1984: | Schlägt man den Spötter, so werden Unverständige vernünftig; weist man den Verständigen zurecht, so gewinnt er an Einsicht.-a- -a) Sprüche 21, 11. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Schlägst du den Spötter, so wird der Unverständige dadurch klug; und weist man den Verständigen zurecht, so läßt er es sich zur Lehre dienen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige-1- klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er auf Erkenntnis achtgeben.-a- -1) o: Unerfahrene; o: Unverständige. a) Sprüche 1, 5; 17, 10. |
Schlachter 1952: | Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Schlage den Spötter, so wird der Unverständige klug; weise den Verständigen zurecht, so lässt er sich’s zur Lehre dienen! |
Zürcher 1931: | Schlägst du den Spötter, so wird der Unverständige gewitzigt; / und weist man den Verständigen zurecht, so gewinnt er Einsicht. / |
Luther 1912: | Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. - Sprüche 21, 11. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Den Dreisten schlage und der Einfältige wird klug, rügt man den Verständigen, lernt jener Erkenntnis verstehn. |
Tur-Sinai 1954: | Den Narren mußt du schlagen, daß der Tor gescheit wird; / den Klugen mahne, faßt er die Erkenntnis. / |
Luther 1545 (Original): | Schlehet man den Spötter, so wird der Alber witzig, Strafft man einen Verstendigen, so wird er vernünfftig. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. |
NeÜ 2024: | Schlägt man den Spötter, wird ein Unerfahrener klug; / weist man den Verständigen zurecht, lernt er daraus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Schlägst du den Spötter, wird der Einfältige(a) klug; weist man den Verständigen zurecht, lernt er Erkenntnis. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: der Unerfahrene -Parallelstelle(n): Sprüche 21, 11; Sprüche 9, 8.9; Sprüche 17, 10 |
English Standard Version 2001: | Strike a scoffer, and the simple will learn prudence; reprove a man of understanding, and he will gain knowledge. |
King James Version 1611: | Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge. |
Westminster Leningrad Codex: | לֵץ תַּכֶּה וּפֶתִי יַעְרִם וְהוֹכִיחַ לְנָבוֹן יָבִין דָּֽעַת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 25: Spötter … Unverständige … Verständigen. Drei Personengruppen werden hier vorgestellt: 1.) Spötter werden getadelt, weil sie nichts gelernt haben; 2.) Unverständige werden durch die Zurechtweisung des Spötters gewarnt und 3.) die Verständigen vertiefen ihre Weisheit durch jeden Tadel. |