Luther 1984: | Im Hause des Weisen ist ein kostbarer Schatz an Öl; aber ein Tor vergeudet ihn. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Kostbare Schätze sind in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet sie. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein begehrenswerter Schatz und Öl ist an der Wohnstätte-1- des Weisen,-a- ein törichter Mensch aber verschlingt es-2-.-b- -1) LXX: Ein begehrenswerter Schatz ist im Mund. 2) o: vergeudet es. a) Sprüche 15, 6; Psalm 112, 3. b) Lukas 15, 13.14. |
Schlachter 1952: | Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet es. |
Zürcher 1931: | Ein köstlicher Schatz bleibt in der Behausung des Weisen, / aber der törichte Mensch vergeudet ihn. / |
Luther 1912: | Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Schatz, Köstlichkeit und Öl, ist im Anwesen des Weisen, aber der Mensch von Torenart verschlemmt ihn. |
Tur-Sinai 1954: | Köstlicher Schatz und Duftöl sind im Heim des Klugen / der dumme Mensch jedoch zerstörts. / |
Luther 1545 (Original): | Im hause des Weisen ist ein lieblicher schatz vnd öle, Aber ein Narr verschlemmets. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es. |
NeÜ 2024: | Wertvolle Schätze und duftendes Öl sind in der Wohnung des Weisen, / doch ein Dummer vergeudet sie schnell. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Begehrenswerter Schatz und Öl ist in des Weisen Anwesen, ein törichter Mensch aber verschlingt es. -Parallelstelle(n): Sprüche 8, 21; Sprüche 15, 6; Sprüche 22, 4; Psalm 112, 3; Öl Psalm 23, 5; Jeremia 41, 8; verschlingt Lukas 15, 13.14 |
English Standard Version 2001: | Precious treasure and oil are in a wise man's dwelling, but a foolish man devours it. |
King James Version 1611: | [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. |
Westminster Leningrad Codex: | אוֹצָר נֶחְמָד וָשֶׁמֶן בִּנְוֵה חָכָם וּכְסִיל אָדָם יְבַלְּעֶֽנּוּ |