Psalm 23, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 23, Vers: 5

Psalm 23, 4
Psalm 23, 6

Luther 1984:Du bereitest vor mir einen Tisch / im Angesicht meiner Feinde. / Du salbest mein Haupt mit Öl / und -a-schenkest mir voll ein. / -a) Psalm 36, 9.
Menge 1949 (V1):Du deckst mir reichlich den Tisch / vor den Augen meiner Feinde; / du salbst mir das Haupt mit Öl / und schenkst mir den Becher voll ein. /
Revidierte Elberfelder 1985:Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; / du hast mein Haupt mit Öl gesalbt-a-, mein Becher fließt über. / -a) Psalm 92, 11.
Schlachter 1952:Du bereitest vor mir einen Tisch angesichts meiner Feinde; / du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, / mein Becher fließt über. /
Zürcher 1931:Du deckst mir den Tisch / im Angesicht meiner Feinde; / du salbst mein Haupt mit Öl / und schenkst mir den Becher voll ein. / -Psalm 92, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Du rüstest den Tisch mir meinen Drängern zugegen, streichst das Haupt mir mit Öl, mein Kelch ist Genügen.
Tur-Sinai 1954:Du rüstest vor mir einen Tisch / trotz meiner Dränger; / du salbst mit Öl mein Haupt / mein Becher ist gefüllt. /
Luther 1545:Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
NeÜ 2016:Vor den Augen meiner Feinde / deckst du mir einen Tisch, / nimmst mich als Gast herzlich in Empfang (Wörtlich: "Du salbst mir das Haupt mit Öl."Das gehörte damals zur Begrüßung eines Gastes.) / und schenkst mir den Becher voll ein.
Jantzen/Jettel 2016:Du richtest vor mir 1) einen Tisch angesichts meiner Bedränger. Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt 2). Mein Becher ist Überfluss 3). a)
1) eigtl.: vor meinem Angesicht
2) eigtl.: in Öl getränkt; im Hebräer steht nicht das Wort für rituelles Salben
3) o.: ist Sättigung; o.: ist Genüge; o.: fließt über; o.: ist überfließend voll
a) Psalm 31, 20; 37, 19; Psalm 92, 11; 1. Johannes 2, 20*; Psalm 16, 5; 36, 9; Epheser 3, 20
English Standard Version 2001:You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
King James Version 1611:Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.