Luther 1984: | Sie werden satt von den reichen Gütern deines Hauses, / und du tränkst sie mit Wonne wie mit einem Strom. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sie laben sich an den reichen Gütern-1- deines Hauses, / und du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen; / -1) w: am Fett, d.h. an den reichen Heilsgaben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | sie laben sich am Fett deines Hauses-a-, / und mit dem Strom deiner Wonnen tränkst du sie. / -a) Psalm 65, 5. |
Schlachter 1952: | Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, / mit dem Strom deiner Wonne tränkst du sie; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie laben sich an den reichen Gütern deines Hauses, mit dem Strom deiner Wonne tränkst du sie. |
Zürcher 1931: | Sie laben sich am Überflusse deines Hauses, / und mit dem Strome deiner Wonnen tränkst du sie. / -Psalm 65, 5. |
Luther 1912: | Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom. - Psalm 23, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | am Mark deines Hauses sich laben, du tränkst sie vom Bach deiner Wonnen. |
Tur-Sinai 1954: | sie trinken von der Fülle deines Hauses / vom Strome deiner Wonnen tränkst du sie! / |
Luther 1545 (Original): | Sie werden truncken von den reichen Gütern deines Hauses, Vnd du trenckest sie mit wollust, als mit einem strom. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Sie dürfen den Reichtum deines Hauses genießen, und aus einem Strom der Freude gibst du ihnen zu trinken. |
NeÜ 2024: | (9) Sie genießen den Reichtum deines Hauses. / Vom Bach deiner Freude lässt du sie trinken. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sie laben sich am Fett deines Hauses, mit dem Strom deiner Wonnen tränkst du sie. -Parallelstelle(n): Psalm 23, 5; Psalm 16, 11; Psalm 63, 6; Psalm 65, 5.12; Psalm 84, 7.8; Jesaja 25, 6-8; Jesaja 55, 2; Jesaja 58, 11; Jeremia 31, 14; Strom 1. Mose 2, 10 |
English Standard Version 2001: | They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights. |
King James Version 1611: | They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. |
Westminster Leningrad Codex: | יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 36, 1: In diesem Psalm kann man mindestens 3 Themen entdecken: 1.) Weisheit, V. 2-5; 2.) Lobpreis, V. 6-10 und 3.) Gebet, V. 11-13. Mit seiner Beschreibung der menschlichen Verdorbenheit erinnert Psalm 36 an Psalm 14 und außerdem an Davids persönliches Sündenbekenntnis aus Psalm 32. Paulus zitierte aus Psalm 36, 1, um seine Liste von 14 Anklagen gegen die ganze Menschheit in Römer 3, 10-18 abzurunden. Von seiner Gesamtstruktur her liefern Davids zwei verschiedene Stimmungen in Psalm 36 Beispiele für seine fortdauernde Suche nach Ausgewogenheit hinsichtlich der Realitäten der menschlichen Verdorbenheit und des göttlichen Wohlwollens. I. Davids Stimmung: Bedachtsamkeit (36, 2-10) A. Seine Überlegungen zur Untreue des Menschen (36, 21-5) B. Seine Überlegungen zur Treue Gottes (36, 6-10) II. Davids Stimmung: Abhängigkeit (36, 11-13) A. Erreicht durch Gebet (36, 11.12) B. Angekündigt durch Perspektive (36, 13) 36, 1 Der Begriff »Knecht«, der in Psalm 35, 27 vorkam, taucht hier in der Überschrift auf. Er ist mit einer Bundesbeziehung verknüpft und betont die Unterwerfung unter Gott und den Dienst für ihn. Zur Anwendung dieses Begriffs auf David in den Psalmtexten vgl. 78, 70; 89, 3. |