Sprüche 27, 2

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 27, Vers: 2

Sprüche 27, 1
Sprüche 27, 3

Luther 1984:Laß dich von einem andern loben und nicht von deinem Mund, von einem Fremden und nicht von deinen eignen Lippen.
Menge 1949 (V1):Ein anderer rühme dich, aber nicht dein eigener Mund; ein Fremder, aber nicht deine eigenen Lippen. -
Revidierte Elberfelder 1985:Es rühme dich ein anderer und nicht dein (eigener) Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen!-a- -a) Sprüche 20, 6; 2. Könige 10, 16; 2. Korinther 10, 12.18.
Schlachter 1952:Ein anderer soll dich rühmen, nicht dein eigener Mund; ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen!
Zürcher 1931:Ein andrer rühme dich, und nicht dein eigener Mund, / ein Fremder, und nicht deine eigenen Lippen! /
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Fremder rühme dich, nicht dein Mund, ein Ausheimischer, nimmer deine Lippen.
Tur-Sinai 1954:Es rühme dich der andre, nicht dein Mund / der Fremde und nicht deine Lippen. /
Luther 1545:Laß dich einen andern loben und nicht deinen Mund, einen Fremden und nicht deine eigenen Lippen.
NeÜ 2016:Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen.
Jantzen/Jettel 2016:Es rühme dich ein Anderer und nicht dein Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen. a)
a) 2. Korinther 10, 12; 10, 18
English Standard Version 2001:Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
King James Version 1611:Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.