Sprüche 20, 6

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 20, Vers: 6

Sprüche 20, 5
Sprüche 20, 7

Luther 1984:Viele Menschen rühmen ihre Güte; aber wer findet einen, der zuverlässig ist?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Viele Menschen werden gütige Leute genannt, aber einen wirklich treuen Mann - wer findet den? -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die meisten Menschen rufen ihre eigene Frömmigkeit aus-1-;-a- aber einen zuverlässigen Mann, wer findet (ihn)?-b- -1) o: preisen alle ihre Gnade an. a) Sprüche 27, 2; Matthäus 6, 2. b) Psalm 12, 2; Jeremia 5, 1; Micha 7, 1.2.
Schlachter 1952:Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
Schlachter 2000 (05.2003):Die meisten Menschen rühmen ihre eigene Güte; wer findet aber einen treuen Mann?
Zürcher 1931:Manch einer heisst ein gütiger Mann; / einen getreuen Mann aber, wer findet den? /
Luther 1912:Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
Buber-Rosenzweig 1929:Die Menschenmenge ruft aus, jedermann seine Holdschaft, aber der Mann, dem zu vertraun ist, wer findet den!
Tur-Sinai 1954:Viel Menschen nennt der Mann als seine Freundschaft / den treuen Mann jedoch - wer findet ihn? /
Luther 1545 (Original):Viel Menschen werden From gerhümbt, Aber wer wil finden einen der rechtschaffen From sey? -[From] Denn die heucheley ist gros, auch vnter guten wercken. Man helt manchen fur böse, vnd manchen fur gut, da man beiden vnrecht thut, Drumb trawe auff Menschen nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Viele Menschen werden fromm gerühmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
NeÜ 2024:Viele loben ihre eigene Frömmigkeit, / doch wer findet wirklich einen verlässlichen Mann?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Viele Menschen rufen ein jeder seine Güte aus, aber einen Mann der Treue(a) - wer findet ihn?
-Fussnote(n): (a) o.: einen Mann der Wahrheit; o.: jemanden, dem man vertrauen kann; im Heb. steht Treue bzw. Wahrheit in der Mehrzahl.
-Parallelstelle(n): Matthäus 6, 2-4; aber Psalm 12, 2; Treue Nehemia 7, 2
English Standard Version 2001:Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?
King James Version 1611:Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Westminster Leningrad Codex:רָב אָדָם יִקְרָא אִישׁ חַסְדּוֹ וְאִישׁ אֱמוּנִים מִי יִמְצָֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 6: Es gibt viel mehr Angeber, die sich selbst rühmen, als treue Menschen, die Gottes Güte bezeugen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 20, 6
Sermon-Online