Luther 1984: | Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger ergreifen die Spindel. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie streckt ihre Hände aus nach der Spinnrolle, und ihre Finger ergreifen die Spindel.-a- -a) 2. Mose 35, 25.26; Titus 2, 5. |
Schlachter 1952: | Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel. |
Zürcher 1931: | Kundig legt sie die Hand an den Rocken, / und ihre Finger ergreifen die Spindel. / |
Luther 1912: | Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ihre Finger streckt sie nach dem Rocken, ihre Hände fassen die Spindel. |
Tur-Sinai 1954: | Die Arme streckt sie nach dem Rocken / die Spindel halten ihre Hände. / |
Luther 1545 (Original): | Sie streckt jre Hand nach dem Rocken, Vnd jre Finger fassen die Spindel. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. |
NeÜ 2024: | Nach der Spinnrolle greift ihre Hand, / ihre Finger fassen die Spindel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ihre Hände legt sie an die Spinnrolle, ihre Finger fassen die Spindel. -Parallelstelle(n): Titus 2, 5; 2. Mose 35, 25.26 |
English Standard Version 2001: | She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. |
King James Version 1611: | She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. |
Westminster Leningrad Codex: | יָדֶיהָ שִׁלְּחָה בַכִּישׁוֹר וְכַפֶּיהָ תָּמְכוּ פָֽלֶךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 31, 10: Dieses Gedicht bietet eine wunderschöne Beschreibung der tugendhaften Frau, verfasst von einer Ehefrau und Mutter (V. 1). Geistliche und praktische Weisheit sowie moralische Tugenden kennzeichnen den Charakter dieser Frau, im Gegensatz zu den unmoralischen Frauen in V. 3. Obgleich die Szene in einem wohlhabenden Haus spielt und von den Gebräuchen im antiken Nahen Osten handelt, können die Grundsätze auf jede Familie angewandt werden. Sie sind wie das Gebet einer jeden Mutter für die zukünftige Ehefrau ihres Sohnes vorgetragen. Jeder der 22 Verse beginnt in fortlaufender Reihenfolge mit den 22 Buchstaben des hebr. Alphabets. 31, 10 Dieser Teil beschreibt ihre Ehe. 31, 10 wer findet sie? Es gibt sie, aber sie ist sehr schwer zu finden. Vgl. 18, 22. tugendhafte. Tüchtig. S. Anm. zu 12, 4; vgl. Ruth 3, 11. |