Jesaja 9, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 9, Vers: 11

Jesaja 9, 10
Jesaja 9, 12

Luther 1984:die Aramäer von vorn und die Philister von hinten, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. Bei all dem läßt sein Zorn noch nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nämlich die Syrer im Osten und die Philister im Westen, daß sie Israel mit vollem Munde fraßen. Trotz alledem ließ sein Zorn nicht nach, und sein Arm blieb noch immer hoch erhoben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aram von Osten und die Philister von Westen; die werden Israel fressen mit vollem Maul-a-. - Bei alldem wendet sich sein Zorn nicht ab, und noch ist seine Hand ausgestreckt-b-. -a) Jesaja 28, 1. b) Jesaja 5, 25; 10, 4.
Schlachter 1952:die Syrer von vorn und die Philister von hinten fraßen Israel mit vollem Maul. - Bei alledem hat sich sein Zorn nicht gewandt, seine Hand bleibt ausgestreckt.
Schlachter 2000 (05.2003):Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt.
Zürcher 1931:Syrien von vorne und die Philister von hinten, und sie frassen Israel mit vollem Maul. Bei alledem hat sich sein Zorn nicht gewandt, und noch ist seine Hand ausgereckt. -Jesaja 5, 25; 10, 4.
Luther 1912:die Syrer vorneher und die Philister von hintenzu, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. a) In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab; seine Hand ist noch ausgereckt. - a) Jesaja 9, 16; Jesaja 5, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Aram von vorn, die Philister von hinten, sie fressen Jissrael vollen Munds bei alledem kehrt sein Zorn nicht um, und noch ist seine Hand gereckt.
Tur-Sinai 1954:Aram von vorne / und die Pelischtäer hinten / die fressen Jisraël mit vollem Maul. Bei alldem kehrt nicht um sein Zorn / und noch bleibt seine Hand gereckt. /
Luther 1545 (Original):die Syrer fornen her, vnd die Philister von hinden zu, das sie Jsrael fressen mit vollem maul. In dem allen lesset sein zorn noch nicht abe, seine hand ist noch ausgereckt.
Luther 1545 (hochdeutsch):die Syrer vorne her und die Philister von hinten zu, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
NeÜ 2024:(11) Die Syrer kommen von vorn / und von hinten die Philister, / und sie fressen Israel mit vollem Maul. - Trotzdem legt sich Gottes Zorn nicht. / Seine Hand bleibt drohend ausgestreckt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aram von Osten her und die Philister von Westen her(a), und sie werden Israel fressen mit vollem Mund. Bei alldem hat sein Zorn sich nicht abgewandt, und seine Hand ist noch ausgestreckt.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: von der Rückseite her
-Parallelstelle(n): Zorn Jesaja 9, 16.20; Jesaja 5, 25; Jesaja 10, 4
English Standard Version 2001:The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
King James Version 1611:The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
Westminster Leningrad Codex:אֲרָם מִקֶּדֶם וּפְלִשְׁתִּים מֵֽאָחוֹר וַיֹּאכְלוּ אֶת יִשְׂרָאֵל בְּכָל פֶּה בְּכָל זֹאת לֹא שָׁב אַפּוֹ וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 11: seine Hand bleibt ausgestreckt. Die ausgestreckte Hand wird in einem Maße strafen (vgl. 5, 25), wie es das Volk bisher nicht erlebt hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 9, 11
Sermon-Online