Jesaja 13, 16

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 13, Vers: 16

Jesaja 13, 15
Jesaja 13, 17

Luther 1984:Es -a-sollen auch ihre Kinder vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet werden. -a) Psalm 137, 8.9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ihre kleinen Kinder zerschmettert man vor ihren Augen, ihre Häuser werden geplündert und ihre Weiber geschändet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert-a-, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet werden-b-. -a) Psalm 137, 9; Nahum 3, 10. b) Klagelieder 5, 11.
Schlachter 1952:Ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden.
Schlachter 2000 (05.2003):Ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet werden.
Zürcher 1931:Ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet. -Nahum 3, 10.
Luther 1912:Es sollen a) auch ihre Kinder vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden. - a) Psalm 137, 8.9.
Buber-Rosenzweig 1929:ihre Spielkinder werden vor ihren Augen zerschmettert, geplündert ihre Häuser, ihre Weiber beschlafen.
Tur-Sinai 1954:Zerschmettert werden ihre Kinder / vor ihren Augen / geplündert ihre Häuser / und ihre Fraun geschändet. /
Luther 1545 (Original):Es sollen auch jre Kinder fur jren augen zeschmettert, jre Heuser geplündert, vnd jre Weiber geschendet werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es sollen auch ihre Kinder vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden.
NeÜ 2024:Sie müssen es mit eigenen Augen sehen, / wie man ihre Kinder zerschmettert, / ihre Häuser plündert / und ihre Frauen schändet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ihre Kinder werden niedergestreckt vor ihren Augen, ihre Häuser geplündert und ihre Frauen geschändet.
-Parallelstelle(n): Psalm 137, 9; Nahum 3, 10
English Standard Version 2001:Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished.
King James Version 1611:Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
Westminster Leningrad Codex:וְעֹלְלֵיהֶם יְרֻטְּשׁוּ לְעֵֽינֵיהֶם יִשַּׁסּוּ בָּֽתֵּיהֶם וּנְשֵׁיהֶם תשגלנה תִּשָּׁכַֽבְנָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 15: durchbohrt … ergriffen … zerschmettert … geplündert … geschändet. Der Prophet kehrt einen Augenblick zur nahen Zukunft zurück, wenn die Meder all diese grausamen Gewalttaten am eroberten Babylon verüben würden. Weitere brutale Taten s. V. 18.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 13, 16
Sermon-Online