Jesaja 27, 6

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 27, Vers: 6

Jesaja 27, 5
Jesaja 27, 7

Luther 1984:Es wird einst dazu kommen, daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdkreis mit Früchten erfüllen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IN den kommenden Tagen wird Jakob Wurzel schlagen, wird Israel blühen und sprossen, und sie werden den ganzen Erdkreis mit Frucht-1- erfüllen. -1) = Gedeihen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In den kommenden (Tagen) wird Jakob Wurzeln schlagen, Israel blühen und knospen-a-; und sie werden mit Früchten füllen die Fläche des Erdkreises. -a) Jesaja 37, 31; Hosea 14, 6.7.
Schlachter 1952:In zukünftigen Zeiten wird Jakob Wurzel schlagen, Israel wird blühen und grünen, und sie werden mit ihrer Frucht die ganze Erde erfüllen.
Schlachter 2000 (05.2003):In zukünftigen Zeiten wird Jakob Wurzel schlagen, Israel wird blühen und grünen, und sie werden den ganzen Erdkreis mit Früchten füllen.
Zürcher 1931:In den kommenden (Tagen) wird Jakob Wurzel schlagen, wird Israel blühen und sprossen und mit Frucht erfüllen die ganze Welt.
Luther 1912:Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen. - Jesaja 37, 31.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Herzugekommenen: - Wurzel breite Jaakob, knospe, blühe Jissrael, daß sie das Antlitz der Welt erfüllen mit Gedeihn!
Tur-Sinai 1954:daß Blütenpflanzen Jaakob wurzeln macht / voll wird der Frucht des Festlands Fläche. /
Luther 1545 (Original):Es wird dennoch dazu komen, das Jacob wurtzeln wird, vnd Jsrael blühen vnd grünen wird, das sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es wird dennoch dazu kommen, daß Jakob wurzeln wird, und Israel blühen und grünen wird, daß sie den Erdboden mit Früchten erfüllen.
NeÜ 2024:Jakob wird noch Wurzeln schlagen, / Israel wird blühen und gedeihen / und mit Früchten erfüllen die ganze Welt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):In [Tagen], die kommen, wird Jakob Wurzel schlagen, wird Israel blühen und knospen. Und sie werden mit Früchten füllen die Fläche des Festlands.
-Parallelstelle(n): Jesaja 37, 31; Jesaja 35, 1.2; Jesaja 44, 3.4; Hosea 14, 6.7
English Standard Version 2001:In days to come Jacob shall take root, Israel shall blossom and put forth shoots and fill the whole world with fruit.
King James Version 1611:He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
Westminster Leningrad Codex:הַבָּאִים יַשְׁרֵשׁ יַֽעֲקֹב יָצִיץ וּפָרַח יִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּ פְנֵי תֵבֵל תְּנוּבָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 2: Dieser Weinberg des Herr steht im krassen Gegensatz zu dem Weinberg in 5, 1-7. Er enttäuschte den Weingärtner nicht, sondern brachte reiche Frucht (V. 6). 27, 2 Weinberg. In Vers 6 wird dieser Weinberg als Israel identifiziert.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 27, 6
Sermon-Online