Luther 1984: | Auch das kommt her vom HERRN Zebaoth; sein Rat ist wunderbar, und er führt es herrlich hinaus. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch dies ist vom HErrn der Heerscharen ausgegangen: wunderbar ist er an Rat, groß an Einsicht. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Auch dies geht aus vom HERRN der Heerscharen-a-. Er führt seinen Plan wunderbar aus, (seine) Weisheit-1- läßt er groß sein-b-. -1) o: seine Rettung. a) Jesaja 41, 20; Psalm 118, 23. b) Psalm 92, 6; Jeremia 32, 19. |
Schlachter 1952: | Auch vom HERRN der Heerscharen geht dergleichen aus; sein Rat ist wunderbar, großartig die Ausführung! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auch dies geht aus von dem HERRN der Heerscharen; denn sein Rat ist wunderbar, und er führt es herrlich hinaus. |
Zürcher 1931: | Auch das geht aus von dem Herrn der Heerscharen; wunderbar ist sein Rat und gross seine Weisheit. -Psalm 86, 10; Jeremia 32, 18.19. |
Luther 1912: | Solches geschieht auch vom Herrn Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbar, und er führt es herrlich hinaus. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Auch dies ist von IHM dem Umscharten ausgegangen, wundersam ist er im Rat, groß in Verwirklichung. |
Tur-Sinai 1954: | Auch das ging aus vom Ewigen der Scharen / der Wunderbares plante, Großes hat ersonnen. |
Luther 1545 (Original): | Solches geschicht auch vom HERRN Zebaoth, Denn sein Rat ist wunderbarlich, vnd füret es herrlich hin aus. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Solches geschieht auch vom HERRN Zebaoth; denn sein Rat ist wunderbarlich und führet es herrlich hinaus. |
NeÜ 2024: | Auch das weiß er von Jahwe, dem allmächtigen Gott. / Gottes Pläne sind zum Staunen, / er führt sie immer zum Erfolg. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Auch dieses geht aus von Jahweh der Heere. Er hat wunderbaren Rat, besitzt große Klugheit. -Parallelstelle(n): Jeremia 32, 19; Römer 11, 33 |
English Standard Version 2001: | This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel and excellent in wisdom. |
King James Version 1611: | This also cometh forth from the LORD of hosts, [which] is wonderful in counsel, [and] excellent in working. |
Westminster Leningrad Codex: | גַּם זֹאת מֵעִם יְהוָה צְבָאוֹת יָצָאָה הִפְלִיא עֵצָה הִגְדִּיל תּוּשִׁיָּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 28, 29: führt es herrlich hinaus. Wenn Gottes Weg im natürlichen Bereich des Ackerbaus der Beste ist, warum verharrte Jerusalem in der Weigerung, seine geistliche Führung anzunehmen? |