Luther 1984: | daß Heimsuchung kommt vom HERRN Zebaoth mit Wetter und Erdbeben und großem Donner, mit Wirbelsturm und Ungewitter und mit Flammen eines verzehrenden Feuers. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da wirst du vom HErrn der Heerscharen heimgesucht werden-1- unter Donner und Erdbeben und mächtigem Krachen, unter Sturmwind und Unwetter und Flammen verzehrenden Feuers. -1) in Gnaden, infolge einer vernichtenden Heimsuchung der Feinde. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Vom HERRN der Heerscharen wird sie heimgesucht werden-1- mit Donner und Erdbeben und großem Getöse, (mit) Wind und Sturm und mit der Flamme eines verzehrenden Feuers-a-. -1) d.h. der HERR wird sich der Stadt wieder annehmen. a) Jesaja 30, 30.31; 31, 9; Hesekiel 38, 22. |
Schlachter 1952: | Vom HERRN der Heerscharen wird Strafe geübt werden mit Donner und Erdbeben und mit großem Krachen, Sturmwind und Ungewitter und mit verzehrenden Feuerflammen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Vom HERRN der Heerscharen wirst du heimgesucht werden mit Donner und Erdbeben und mit großem Krachen, Sturmwind und Ungewitter und mit verzehrenden Feuerflammen. |
Zürcher 1931: | von dem Herrn der Heerscharen wirst du heimgesucht werden mit Donner und Dröhnen und lautem Krachen, mit Windsbraut und Wetter und Flammen fressenden Feuers. |
Luther 1912: | Denn vom Herrn Zebaoth wird Heimsuchung geschehen mit Wetter und Erdbeben und großem Donner, mit Windwirbel und Ungewitter und mit Flammen des a) verzehrenden Feuers. - a) Jesaja 30, 30. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Von IHM dem Umscharten wirds zugeordnet mit Donnern, mit Dröhnen und mächtigem Stimmschall, Windsbraut und Wirbelsturm und fressenden Feuers Geloh. |
Tur-Sinai 1954: | vom Ewigen der Scharen wirds bedacht / im Donner und im Zucken und gewaltgem Schall / Gewittersturm und fressend Flammenfeuer. / |
Luther 1545 (Original): | Denn du wirst vom HERRN Zebaoth heimgesucht werden mit wetter vnd Erdbeben vnd grossem Donner mit Windwürbel vnd vngewitter, vnd mit flammen des verzerenden fewrs. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn du wirst vom HERRN Zebaoth heimgesucht werden mit Wetter und Erdbeben und großem Donner, mit Windwirbel und Ungewitter und mit Flammen des verzehrenden Feuers. |
NeÜ 2024: | Jahwe greift ein, der allmächtige Gott, / mit Donnern und Dröhnen und gewaltigem Krach, / mit Wind und Wirbelsturm / und wütenden Flammen und lodernder Glut. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Von Jahweh der Heere wird es heimgesucht werden, mit Donner und Beben und großem Getöse, mit Wirbelwind und Sturm und mit der Flamme verzehrenden Feuers. -Parallelstelle(n): Jesaja 30, 30.31; Jesaja 31, 9; Hesekiel 38, 22 |
English Standard Version 2001: | you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire. |
King James Version 1611: | Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire. |
Westminster Leningrad Codex: | מֵעִם יְהוָה צְבָאוֹת תִּפָּקֵד בְּרַעַם וּבְרַעַשׁ וְקוֹל גָּדוֹל סוּפָה וּסְעָרָה וְלַהַב אֵשׁ אוֹכֵלָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 5: Zu Gottes Zeit werden nach der Bestrafung Jerusalems diejenigen, die gegen die Stadt kämpften, selber unter das Gericht Gottes fallen. 29, 5 plötzlich, in einem Augenblick. Gott wird Israels Feinde sehr plötzlich schlagen, so wie er die Assyrer im Jahre 701 v.Chr. von Jerusalem vertrieb. |