Jesaja 30, 16

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 30, Vers: 16

Jesaja 30, 15
Jesaja 30, 17

Luther 1984 Jesaja 30, 16:und sprecht: «Nein, sondern auf Rossen wollen wir dahinfliegen», - darum werdet ihr dahinfliehen, «und auf Rennern wollen wir reiten», - darum werden euch eure Verfolger überrennen.
Menge 1926 Jesaja 30, 16:sondern habt gesagt: ,Nein! 16. vielmehr auf Rossen wollen wir dahinfliegen!' - nun, so sollt ihr dahinfliehen -, ,und auf Rennern wollen wir reiten!' - nun, so sollen eure Verfolger die Renner sein.
Revidierte Elberfelder 1985 Jesaja 30, 16:Ihr sagtet: «Nein, sondern auf Pferden wollen wir fliegen», darum werdet ihr fliehen; und: «Auf Rennern wollen wir reiten», darum werden eure Verfolger (hinter euch her) rennen-a-. -a) 2. Könige 25, 5; Klagelieder 4, 19.
Schlachter 1952 Jesaja 30, 16:sondern ihr sprechet: «Nein, wir wollen auf Rossen dahinfliegen!» Darum müsset ihr auch fliehen. «Wir wollen schnell davonreiten!» Darum werden eure Verfolger noch schneller sein!
Zürcher 1931 Jesaja 30, 16:ihr sprachet: «Nein! auf Rossen wollen wir rasen!» Drum sollt ihr davonrasen. «Auf Rennern wollen wir reiten!» Drum werden rennen eure Verfolger. -2. Könige 25, 4.
Buber-Rosenzweig 1929 Jesaja 30, 16:ihr sprecht: Nein, auf Rossen wollen wir rennen! - drum sollt ihr rennen: davon! - auf Schnellen wollen wir reiten! - drum sollen eure Verfolger euch überschnellen!
Tur-Sinai 1954 Jesaja 30, 16:und sprachet: ,Nein! / Auf Rossen fliehen wir!' / - Drum sollt ihr fliehen. / ,Auf Flinkem reiten wir!' / - Drum: Flink euch die Verfolger. /
Luther 1545 Jesaja 30, 16:und sprechet: Nein, sondern auf Rossen wollen wir fliehen (darum werdet ihr flüchtig sein) und auf Läufern wollen wir reiten (darum werden euch eure Verfolger übereilen).
NeÜ 2016 Jesaja 30, 16:Ihr sagt: 'Nein, auf Pferden fliegen wir dahin!' – Nicht fliegen, sondern fliehen werdet ihr! – Ihr sagt: 'Auf schnellen Rennern reiten wir!' – Eure Verfolger rennen schneller als ihr.
Jantzen/Jettel 2016 Jesaja 30, 16:und ihr spracht: „Nein, sondern auf Rossen wollen wir fliegen“; darum werdet ihr fliehen. Und: „Auf leichtfüßigen 1) [Dromedaren] wollen wir reiten“; darum werden die, die euch verfolgen leichtfüßig 2) sein. a)
a) 2. Könige 25, 5; Psalm 33, 17; Klagelieder 4, 19
1) o.: schnellen
2) o.: schnell