Jesaja 30, 21

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 30, Vers: 21

Jesaja 30, 20
Jesaja 30, 22

Luther 1984:Deine Ohren werden hinter dir das Wort hören: -a-«Dies ist der Weg; den geht! Sonst weder zur Rechten noch zur Linken!» -a) 5. Mose 5, 32.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und deine Ohren hinter dir den Zuruf vernehmen: «Dies ist der Weg, wandelt auf ihm!» mögt ihr zur Rechten gehen oder zur Linken abbiegen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn ihr zur Rechten-1- oder wenn ihr zur Linken abbiegt, werden deine Ohren ein Wort hinter dir her hören: Dies ist der Weg-a-, den geht-b-! -1) so mit der gr., aram. und syr. Üs.; MasT: Wenn ihr glaubt. a) 1. Samuel 12, 23. b) Jesaja 48, 17; 5. Mose 5, 32; Jeremia 6, 16.
Schlachter 1952:deine Ohren werden hören das Wort, das hinter dir her also spricht: «Dies ist der Weg, denselben geht», wenn ihr zur Rechten oder zur Linken abbiegen wollt.
Schlachter 2000 (05.2003):und deine Ohren werden das Wort hören, das hinter dir her so spricht: »Dies ist der Weg, den geht!«, wenn ihr zur Rechten oder zur Linken abbiegen wollt.
Zürcher 1931:und wenn ihr zur Rechten oder zur Linken abweichen wollt, werden deine Ohren den Ruf hinter dir vernehmen: «Dies ist der Weg, den gehet!»
Luther 1912:und deine Ohren werden hören hinter dir her das Wort sagen also: Dies ist der Weg; den gehet, sonst a) weder zur Rechten noch zur Linken! - a) 5. Mose 5, 29; 5. Mose 28, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:deine Ohren werden Rede von hinter dir hören, den Spruch: Dies ist der Weg, geht auf ihm! - ob ihr rechts wollt, ob ihr links wollt.
Tur-Sinai 1954:Und deine Ohren hören hinter dir ein Wort, das sagt: / Dies ist der Weg, auf dem ihr geht / geht ihr zur Rechten, und geht ihr zur Linken.
Luther 1545 (Original):vnd deine ohren werden hören das wort hinder dir sagen also her, Dis ist der weg, den selbigen gehet, sonst weder zur rechten noch zur Lincken.
Luther 1545 (hochdeutsch):und deine Ohren werden hören das Wort hinter dir sagen also her: Dies ist der Weg, denselbigen gehet; sonst weder zur Rechten noch zur Linken!
NeÜ 2024:Wenn ihr nach rechts oder links abbiegen wollt, werdet ihr eine Stimme hinter euch hören: Dies ist der Weg, dem folgt!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und deine Ohren hinter dir das Wort hören: Das ist der Weg. Den geht!, wenn ihr euch zur Rechten oder wenn ihr euch zur Linken wendet.
-Parallelstelle(n): Jesaja 48, 17; 5. Mose 5, 32; Jeremia 6, 16
English Standard Version 2001:And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk in it, when you turn to the right or when you turn to the left.
King James Version 1611:And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This [is] the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
Westminster Leningrad Codex:וְאָזְנֶיךָ תִּשְׁמַעְנָה דָבָר מֵֽאַחֲרֶיךָ לֵאמֹר זֶה הַדֶּרֶךְ לְכוּ בוֹ כִּי תַאֲמִינוּ וְכִי תַשְׂמְאִֽילוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 21: das Wort … das hinter dir her. Die Lehrer werden nahe sein und die Schüler aufmerksam auf die Propheten des Herrn hören, ganz im Gegensatz zur früheren Unempfänglichkeit (29, 10.11).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 30, 21
Sermon-Online