Jesaja 41, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 41, Vers: 19

Jesaja 41, 18
Jesaja 41, 20

Luther 1984:Ich will in der Wüste wachsen lassen Zedern, Akazien, Myrten und Ölbäume; ich will in der Steppe pflanzen miteinander Zypressen, Buchsbaum und Kiefern,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich will in der Wüste Zedern wachsen lassen, Akazien, Myrten und Ölbäume, will in der Steppe Zypressen pflanzen, Ulmen und Pinien allzumal,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich werde Zedern in die Wüste setzen, Akazien, Myrten und Olivenbäume, werde Wacholderbäume in die Steppe pflanzen, Platanen und Zypressen miteinander-a-, -a) Jesaja 51, 3; 55, 13.
Schlachter 1952:Ich setze Zedern, Akazien, Myrten und Ölbäume in der Wüste; ich pflanze Zypressen, Platanen und Buchsbäume zumal in der Steppe;
Schlachter 2000 (05.2003):Ich setze Zedern, Akazien, Myrten und Ölbäume in der Wüste; ich pflanze Wacholderbäume, Platanen und Zypressen miteinander in der Steppe;
Zürcher 1931:Ich setze Zedern in die Wüste, Akazien, Myrten und Ölbäume; ich pflanze Zypressen in der Steppe, Platanen und Buchsbäume dazu,
Luther 1912:ich will in der Wüste geben Zedern, Akazien, Myrten und Kiefern; ich will auf dem Gefilde geben Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander,
Buber-Rosenzweig 1929:ich gebe in die Wüste Zeder, Akazie und Myrte und Ölbaum, mache wachsen in der Steppe Wacholder, Esche und Zypresse vereint,
Tur-Sinai 1954:Ich setze in die Wüste Zeder / Akazie, Myrthe, Ölbaum / ich pflanze im Gesenke die Zypresse / die Esche, Buchsbaum, allgesamt /
Luther 1545 (Original):Ich wil in der Wüsten geben, Cedern, fohern, myrten, vnd kyfern, Ich wil auff dem Gefilde geben, tennen, buchen, vnd buchsbawm mit einander.
Luther 1545 (hochdeutsch):ich will in der Wüste geben Zedern, Föhren, Myrten und Kiefern; ich will auf dem Gefilde geben Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander,
NeÜ 2024:Ich werde Zedern in die Wüste setzen, / Akazie, Myrte und Olivenbaum. / Mitten in die Steppe pflanze ich Platanen, Zypressen und Wacholder,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich setze Zedern in die Wüste, Akazien, Myrten und Olivenbäume, pflanze Wacholderbäume in die Steppe, Platanen(a) und Zypressen(b) miteinander,
-Fussnote(n): (a) o.: Ulmen (o. eine andere Baumart des Libanon) (b) o.: Buchsbäume o. Kiefern o. Ähnliches
-Parallelstelle(n): Jesaja 51, 3; Jesaja 55, 13; Jesaja 60, 13; Hesekiel 47, 12
English Standard Version 2001:I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
King James Version 1611:I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, [and] the pine, and the box tree together:
Westminster Leningrad Codex:אֶתֵּן בַּמִּדְבָּר אֶרֶז שִׁטָּה וַהֲדַס וְעֵץ שָׁמֶן אָשִׂים בָּעֲרָבָה בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּֽו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:41, 19: Myrten und Ölbäume … Wacholderbäume … Zypressen. Üppige Vegetation wird das Land bereichern, wenn Gott seine Schöpfung erlöst (35, 1.2.7; Römer 8, 19-21).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 41, 19
Sermon-Online