Luther 1984: | Träufelt, ihr Himmel, von oben, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit! Die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit auf! Ich, der HERR, habe es geschaffen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «LASST rieseln von oben, ihr Himmel, Segen-1- und die Wolken mögen ihn herabströmen lassen! Die Erde tue (ihren Schoß) auf, damit Heil erblühe, und sie lasse Gerechtigkeit-2- sprossen zugleich! Ich, der HErr, habe selbst es geschaffen.» -1) w: Gerechtigkeit = Rechtverhalten. 2) o: Wohlergehen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Träufelt, ihr Himmel, von oben! Und ihr Wolken, fließt (über) von Gerechtigkeit-a-! Das Land öffne (seine Ackerfurchen), und sie sollen fruchtbar sein mit Heil-1-, und es lasse Gerechtigkeit hervorwachsen zugleich-b-! Ich, der HERR, habe es geschaffen-c-. -1) o: Hilfe; o: Befreiung. a) Psalm 72, 3.6; 85, 12; Hosea 10, 12. b) Jesaja 46, 13; 61, 11. c) Jesaja 44, 24; 2. Könige 19, 25. |
Schlachter 1952: | Träufelt, ihr Himmel, von oben herab, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit! Die Erde tue sich auf und bringe Heil hervor, und Gerechtigkeit wachse zugleich! Ich, der HERR, habe es geschaffen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Träufelt, ihr Himmel, von oben herab, und ihr Wolken, regnet Gerechtigkeit! Die Erde tue sich auf, und es sprosse Heil hervor, und Gerechtigkeit wachse zugleich! Ich, der HERR, habe es geschaffen. |
Zürcher 1931: | Träufelt, ihr Himmel, von oben, und die Wolken sollen strömen von Recht! Die Erde tue sich auf, und es sprosse Heil, und Segen wachse zumal! Ich, der Herr, habe es geschaffen. |
Luther 1912: | Träufelt, ihr Himmel, von oben, und die Wolken regnen Gerechtigkeit. Die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit zu. Ich, der Herr, schaffe es. - Psalm 72, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Träufet, ihr Himmel, von oben, Wahrhaftigkeit sollen rieseln die Lüfte, die Erde soll sich öffnen, Freiheit sollen sie fruchten lassen, Bewährung soll sie sprießen zumal, ICH selber habe es geschaffen. |
Tur-Sinai 1954: | Träuft, Himmel oben / von Heil die Höhen rieseln / auftue sich die Erde / sie tragen Glück als Frucht / Heil sproßt es allgesamt; / ich hab, der Ewge, es geschaffen. |
Luther 1545 (Original): | Treuffelt jr Himel von oben, vnd die wolcken regenen die Gerechtigkeit, die Erde thue sich auff, vnd bringe Heil, vnd Gerechtigkeit wachse mit zu, Ich der HERR schaffe es. -[Treuffelt u.] Vom Könige Cores redet er, das er komen sol, vnd helffen dem Volck Jsrael. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Träufelt, ihr Himmel, von oben, und die Wolken regnen die Gerechtigkeit; die Erde tue sich auf und bringe Heil, und Gerechtigkeit wachse mit zu! Ich, der HERR, schaffe es. |
NeÜ 2024: | Ihr Himmel oben, träufelt Gerechtigkeit herab, / ihr Wolken, lasst sie strömen! / Die Erde öffne sich und bringe Heil hervor, / lasse wachsen Gerechtigkeit. / Ich, Jahwe, habe das bewirkt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Träufelt, [ihr] Himmel, von oben! Gerechtigkeit sollen rieseln lassen die Wolken! Die Erde tue sich auf und bringe ‹als Frucht› Heil hervor und lasse Gerechtigkeit sprossen zugleich! Ich, Jahweh, erschaffe es. -Parallelstelle(n): Jesaja 61, 11; Psalm 72, 3.6; Psalm 85, 12; Heil Jesaja 46, 13 |
English Standard Version 2001: | Shower, O heavens, from above, and let the clouds rain down righteousness; let the earth open, that salvation and righteousness may bear fruit; let the earth cause them both to sprout; I the LORD have created it. |
King James Version 1611: | Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it. |
Westminster Leningrad Codex: | הַרְעִיפוּ שָׁמַיִם מִמַּעַל וּשְׁחָקִים יִזְּלוּ צֶדֶק תִּפְתַּח אֶרֶץ וְיִפְרוּ יֶשַׁע וּצְדָקָה תַצְמִיחַ יַחַד אֲנִי יְהוָה בְּרָאתִֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 45, 8: Gerechtigkeit … Heil … Gerechtigkeit. Letztendlich wird der Herr dafür sorgen, dass auf der ganzen Erde Gerechtigkeit und Güte herrscht, so wie er es Israel verheißen hat (V. 13; Hosea 10, 12). |