Jesaja 44, 24

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 44, Vers: 24

Jesaja 44, 23
Jesaja 44, 25

Luther 1984:SO spricht der HERR, dein Erlöser, der dich von Mutterleibe bereitet hat: -a-Ich bin der HERR, der alles schafft, der den Himmel ausbreitet allein und die Erde festmacht ohne Gehilfen; -a) Jesaja 45, 12.
Menge 1949 (V1):SO hat der HErr gesprochen, dein Erlöser, der dich von deiner Geburt an gebildet hat: «Ich bin der HErr, der alles wirkt-1-, der ich den Himmel ausgespannt habe, ich allein, die Erde ausgebreitet - wer war bei mir? - -1) o: der Schöpfer des Alls.
Revidierte Elberfelder 1985:SO spricht der HERR, dein Erlöser und der dich vom Mutterleib an gebildet hat-a-: Ich, der HERR, bin es, der alles wirkt, der die Himmel ausspannte, ich allein, der die Erde ausbreitete - wer war (da) bei mir-1-?-b- -1) so mit Qu., vielen hebrHs., LXX und Vul.; MasT: von mir her (ist es). a) V. 2.6. b) Jesaja 40, 22; 45, 7.8; 48, 13; Jeremia 10, 12; 51, 15; Sacharja 12, 1.
Schlachter 1952:So spricht der HERR, dein Erlöser, der dich von Mutterleib an gebildet hat: Ich bin der HERR, der alles tut. Ich habe die Himmel ausgespannt, Ich allein, und die Erde ausgebreitet. - Wer war bei mir?
Zürcher 1931:So spricht der Herr, dein Erlöser, der dich vom Mutterschoss an gebildet: Ich bin der Herr, der alles gemacht, der die Himmel ausgespannt ganz allein, der die Erde gegründet - wer war bei mir? - -Jesaja 45, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat ER gesprochen, dein Löser, dein Bildner vom Mutterleib auf: ICH selber, der alles macht, den Himmel spannt, ich einzig, die Erde breitet, wer mit mir?,
Tur-Sinai 1954:So spricht der Ewige, dein Löser / dein Bildner aus dem Mutterschoß: / Ich bins, der Ewige, der alles schafft / der ich den Himmel ausgespannt allein / die Erde unterbauet nur aus mir! /
Luther 1545:So spricht der HERR, dein Erlöser, der dich von Mutterleibe hat zubereitet: Ich bin der HERR, der alles tut, der den Himmel ausbreitete allein und die Erde weit machte ohne Gehilfen,
NeÜ 2016:Berufung des Befreiers Kyrus So spricht Jahwe, dein Erlöser, / der dich im Mutterleib gebildet hat: / Ich bin es, Jahwe, der alles wirkt, / der den Himmel ausgespannt und die Erde ausgebreitet hat, / ich allein! / Wer war da bei mir?
Jantzen/Jettel 2016:So sagt JAHWEH, dein a)Erlöser und der dich von Mutterleib an b)gebildet hat: Ich, JAHWEH, bin es, der alles wirkt, der die Himmel ausspannte, c)ich allein, der die Erde ausbreitete. Wer war [da] bei mir?
a) Erlöser Jesaja 44, 6;
b) gebildet Jesaja 44, 2;
c) ich allein Jesaja 42, 5; Jeremia 10, 12
English Standard Version 2001:Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you from the womb: I am the LORD, who made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
King James Version 1611:Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I [am] the LORD that maketh all [things]; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;