Luther 1984: | spricht unser Erlöser; der heißt der HERR Zebaoth, der Heilige Israels. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | spricht unser Erlöser: 4. HErr der Heerscharen ist sein Name, der Heilige Israels. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Unser Erlöser-1-, HERR der Heerscharen ist sein Name, der Heilige Israels!-a- - -1) s. Anm. 1-1 zu V. 3. a) Jesaja 43, 14.15; 51, 15. |
Schlachter 1952: | Unser Erlöser heißt HERR der Heerscharen, der Heilige Israels. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Unser Erlöser — sein Name ist HERR der Heerscharen, der Heilige Israels! |
Zürcher 1931: | spricht 4. unser Erlöser; Herr der Heerscharen ist sein Name, der Heilige Israels. |
Luther 1912: | [Solches tut] unser Erlöser, welcher heißt der Herr Zebaoth, der Heilige in Israel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Unser Auslöser, ER der Umscharte ist sein Name, der Heilige Jissraels. |
Tur-Sinai 1954: | Erlöser uns / der Ewige der Scharen ist sein Name / der Heilge Jisraëls. |
Luther 1545 (Original): | (Solchs thut) vnser Erlöser, welcher heisset der HERR Zebaoth, der Heilige in Jsrael. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | (Solches tut) unser Erlöser, welcher heißt der HERR Zebaoth, der Heilige in Israel. |
NeÜ 2024: | spricht unser Erlöser. / Das ist Jahwe, der Allmächtige, / Israels heiliger Gott. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Unser Erlöser, Jahweh der Heere ist sein Name, ‹ist› der Heilige Israels! - -Parallelstelle(n): Jesaja 41, 14; Jesaja 43, 3.14.15; Name Jesaja 51, 15; Jesaja 54, 5 |
English Standard Version 2001: | Our Redeemer the LORD of hosts is his name is the Holy One of Israel. |
King James Version 1611: | [As for] our redeemer, the LORD of hosts [is] his name, the Holy One of Israel. |
Westminster Leningrad Codex: | גֹּאֲלֵנוּ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל |