Luther 1984: | Deine Erbauer eilen herbei, aber die dich zerbrochen und zerstört haben, werden sich davonmachen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Deine Erbauer eilen schon herbei, deine Zerstörer und Verwüster aber ziehen weg aus dir. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Deine Erbauer-1- eilen herbei-a-, deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen aus dir fort. -1) so mit Qu. und Vul.; MasT: deine Söhne. a) Jesaja 60, 4.8. |
Schlachter 1952: | Deine Söhne eilen herbei; aber die dich zerstört und verwüstet haben, sollen sich davonmachen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Deine Söhne eilen herbei; aber die dich zerstört und verwüstet haben, werden sich davonmachen! |
Zürcher 1931: | Deine Erbauer eilen herbei - da ziehen aus von dir deine Zerstörer und Verwüster. |
Luther 1912: | Deine Baumeister werden eilen; aber deine Zerbrecher und Verstörer werden sich davonmachen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schon eilen deine Söhne herbei; deine Zerstörer, deine Veröder, schon fahren sie von dir aus. |
Tur-Sinai 1954: | Her eilen deine Kinder; / die dir Zerstörer und Verheerer / ziehn weg von dir. / |
Luther 1545 (Original): | deine Bawmeister werden eilen, Aber deine Zubrecher vnd Verstörer werden sich dauon machen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Deine Baumeister werden eilen, aber deine Zerbrecher und Verstörer werden sich davonmachen. |
NeÜ 2024: | Schon eilen deine Söhne herbei, / und die dich zerstört und verwüstet haben, ziehen davon. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Deine Söhne(a) eilen herbei. Deine Zerstörer und deine Verwüster ziehen von dir weg. -Fussnote(n): (a) So der Mas. T.; n. Qumran-Hss u. lat. Hss: Deine Erbauer -Parallelstelle(n): Söhne Jesaja 60, 4.8.9; Verwüster Hesekiel 28, 24 |
English Standard Version 2001: | Your builders make haste; your destroyers and those who laid you waste go out from you. |
King James Version 1611: | Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. |
Westminster Leningrad Codex: | מִֽהֲרוּ בָּנָיִךְ מְהָֽרְסַיִךְ וּמַחֲרִבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵֽאוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 49, 17: Deine Söhne … umbinden. Wenn die Zerstörer fort sind, werden Zions Söhne zurückkehren und die Stadt schmücken. Israel wird am Ende das Mittel zur Bekehrung der Nationen sein (vgl. Römer 11, 11.12.15). |