Jesaja 56, 4

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 56, Vers: 4

Jesaja 56, 3
Jesaja 56, 5

Luther 1984:Denn so spricht der HERR: Den Verschnittenen, die meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohlgefällt, und an meinem Bund festhalten,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Vielmehr so hat der HErr gesprochen: «Den Verschnittenen, die meine Sabbate beobachten und das erwählen, woran ich Wohlgefallen habe, und meinem Bunde treu bleiben,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn so spricht der HERR: Den Verschnittenen-1-, die meine Sabbate bewahren und das erwählen, woran ich Gefallen habe, und festhalten an meinem Bund-a-, -1) o: Eunuchen. a) Psalm 25, 10.
Schlachter 1952:Denn also spricht der HERR zu den Verschnittenen, die meine Sabbate halten und erwählen, was mir gefällt, und an meinem Bund festhalten:
Schlachter 2000 (05.2003):Denn so spricht der HERR: Den Verschnittenen, die meine Sabbate halten und erwählen, was mir gefällt, und an meinem Bund festhalten,
Zürcher 1931:Denn so spricht der Herr: Den Verschnittenen, die meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohlgefällt, und an meinem Bund festhalten,
Luther 1912:Denn so spricht der Herr von den Verschnittenen, welche meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohl gefällt, und meinen Bund fest fassen:
Buber-Rosenzweig 1929:Denn so hat ER gesprochen: »Den Hämlingen, die meine Wochenfeiern hüten und erwählen, was mein Wille ist, festhaltend an meinem Bund,
Tur-Sinai 1954:Denn also spricht der Ewige von den Verschnittenen / die meine Sabbate bewahren / was mir gefällt, erwählen / und fest an meinem Bunde halten: /
Luther 1545 (Original):Denn so spricht der HERR zu den Verschnitten, welche meine Sabbathen halten, vnd erwelen, was mir wolgefellet, vnd meinen Bund feste fassen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn so spricht der HERR zu den Verschnittenen, welche meine Sabbate halten und erwählen, was mir wohlgefällt, und meinen Bund fest fassen:
NeÜ 2024:Denn so spricht Jahwe: / Wenn ein Eunuch meinen Sabbat beachtet, / wenn er gerne tut, was mir gefällt, und sich an meinen Bund hält,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, so sagt Jahweh, den Eunuchen, die meine Sabbate halten und sich erwählen, woran ich Gefallen habe, und an meinem Bund festhalten,
-Parallelstelle(n): Eunuch. Jeremia 41, 16; Matthäus 19, 12; Apostelgeschichte 8, 27; Bund Psalm 25, 10
English Standard Version 2001:For thus says the LORD: To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose the things that please me and hold fast my covenant,
King James Version 1611:For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose [the things] that please me, and take hold of my covenant;
Westminster Leningrad Codex:כִּי כֹה אָמַר יְהוָה לַסָּֽרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וּבָֽחֲרוּ בַּאֲשֶׁר חָפָצְתִּי וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:56, 4: meinem Bund festhalten … ewigen Namen. »Verschnittene« (Eunuchen), die von Herzen dem Mosebund beipflichten, dürfen eine ewige Nachkommenschaft erwarten. Es sind niemals Werke, die retten (vgl. Römer 3, 20; Epheser 2, 8.9); sondern wenn jemand Gottes Gesetz gehorcht, tut, was Gott gefällt oder wünscht, die Verheißungen des Gehorsams zu bewahren, sind das Anzeichen dafür, dass er gerettet ist und sich deshalb aller Segnungen des Heils erfreuen wird.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 56, 4
Sermon-Online