Jesaja 60, 20

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 60, Vers: 20

Jesaja 60, 19
Jesaja 60, 21

Luther 1984:Deine Sonne wird nicht mehr untergehen und dein Mond nicht den Schein verlieren; denn -a-der HERR wird dein ewiges Licht sein, und die Tage deines Leidens sollen ein Ende haben. -a) Johannes 8, 12; Jakobus 1, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nicht mehr wird künftig deine Sonne untergehen, noch dein Mond den Schein verlieren; denn der HErr wird dir zum ewigen Licht werden, und die Tage deiner Trauer sollen zu Ende sein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nicht mehr untergehen wird deine Sonne, noch wird dein Mond abnehmen-1-; denn der HERR wird dir zum ewigen Licht sein-a-. Und die Tage deiner Trauer werden ein Ende haben-b-. -1) o: weggenommen werden. a) Sacharja 14, 7. b) Jesaja 35, 10.
Schlachter 1952:Deine Sonne wird nicht mehr untergehen und dein Mond nicht mehr verschwinden; denn der HERR wird dir zum ewigen Lichte werden, und die Tage deiner Trauer sollen ein Ende haben.
Schlachter 2000 (05.2003):Deine Sonne wird nicht mehr untergehen und dein Mond nicht mehr verschwinden; denn der HERR wird dir zum ewigen Licht werden, und die Tage deiner Trauer sollen ein Ende haben.
Zürcher 1931:Deine Sonne wird nicht mehr untergehen und dein Mond nicht schwinden; denn der Herr wird dein ewiges Licht sein, und die Tage deiner Trauer haben ein Ende.
Luther 1912:Deine Sonne wird nicht mehr untergehen noch dein Mond den Schein verlieren; denn der Herr wird dein ewiges Licht sein, und die Tage deines Leides sollen ein Ende haben.
Buber-Rosenzweig 1929:Nie mehr hinab kommt dir nun deine Sonne, und dein Mond, nie wird er eingezogen, denn ER ist dir da zum Weltzeit-Licht, die Tage deiner Trauer sind nun vollendet.
Tur-Sinai 1954:Nicht wird mehr untergehen deine Sonne / dein Mond nicht eingezogen. / Wird ja der Ewge dir ein ewig Licht / und voll sind deiner Trauer Tage. /
Luther 1545 (Original):Deine Sonne wird nicht mehr vntergehen, noch dein Mond den schein verlieren, Denn der HERR wird dein ewiges Liecht sein, vnd die tage deines Leides sollen ein ende haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Deine Sonne wird nicht mehr untergehen, noch dein Mond den Schein verlieren, denn der HERR wird dein ewiges Licht sein, und die Tage deines Leides sollen ein Ende haben.
NeÜ 2024:Darum wird deine Sonne niemals mehr untergehen, / dein Mond nimmt niemals ab, / denn Jahwe ist dann dein ewiges Licht. / Und deine Trauerzeit ist für immer vorbei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nicht mehr wird deine Sonne untergehen und dein Mond sich zurückziehen, denn Jahweh wird dir werden zum ewigen Licht, und die Tage deines Trauerns haben ein Ende.
-Parallelstelle(n): Jesaja 35, 10; Jesaja 61, 3; Sacharja 14, 7; Offenbarung 21, 4
English Standard Version 2001:Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
King James Version 1611:Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
Westminster Leningrad Codex:לֹא יָבוֹא עוֹד שִׁמְשֵׁךְ וִירֵחֵךְ לֹא יֵאָסֵף כִּי יְהוָה יִֽהְיֶה לָּךְ לְאוֹר עוֹלָם וְשָׁלְמוּ יְמֵי אֶבְלֵֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 20: Trauer … Ende. Im ewigen Reich der neuen Schöpfung werden die Untertanen keine Tränen mehr vergießen (Offenbarung 21, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 60, 20
Sermon-Online