Jeremia 12, 7

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 12, Vers: 7

Jeremia 12, 6
Jeremia 12, 8

Luther 1984:ICH habe mein Haus verlassen und mein Erbe verstoßen und, was meine Seele liebt, in der Feinde Hand gegeben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):««ICH habe mich von meinem Hause losgesagt, meinen Erbbesitz hingegeben, habe den Liebling meines Herzens in die Gewalt seiner Feinde fallen lassen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ICH habe mein Haus verlassen, mein Erbteil verstoßen, ich habe den Liebling-a- meiner Seele in die Hand seiner Feinde gegeben-b-. -a) 5. Mose 33, 12; Offenbarung 20, 9. b) Jeremia 7, 14; 14, 19; 22, 5; 2. Könige 21, 14; Psalm 106, 40.41; Matthäus 23, 38; Lukas 13, 35.
Schlachter 1952:ICH habe mein Haus verlassen, mein Erbe verstoßen; ich habe den Liebling meiner Seele in die Hand seiner Feinde gegeben.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich habe mein Haus verlassen, mein Erbe verstoßen; ich habe den Liebling meiner Seele in die Hand seiner Feinde gegeben.
Zürcher 1931:Ich habe mein Haus verlassen, mein Erbe verstossen, habe den Liebling meiner Seele in die Hand seiner Feinde gegeben.
Luther 1912:Ich habe mein Haus verlassen müssen und mein Erbe meiden, und was meine Seele liebt, in der Feinde Hand geben.
Buber-Rosenzweig 1929:- Ich habe mein Haus verlassen, ich habe mein Eigen verworfen, die Freundschaft meiner Seele gab ich in den Griff ihrer Feinde.
Tur-Sinai 1954:Hab verlassen mein Haus / verstoßen mein Erbe / gegeben meiner Seele Liebste / in die Hand ihrer Feinde! /
Luther 1545 (Original):Darumb hab ich mein Haus verlassen müssen, vnd mein Erbe meiden, vnd meine liebe Seele in der Feinde hand geben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum habe ich mein Haus verlassen müssen und mein Erbe meiden und meine liebe Seele in der Feinde Hand geben.
NeÜ 2024:Gottes Klage über sein Land: Ich habe mein Haus verlassen, / mein Eigentum verstoßen. / Das Volk, das ich von Herzen liebe, / gab ich in die Gewalt seiner Feinde.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich habe mein Haus verlassen(a), mein Erbteil verstoßen. Den Geliebten meiner Seele habe ich in den Griff seiner Feinde gegeben.
-Fussnote(n): (a) und aufgegeben
-Parallelstelle(n): Jeremia 7, 14; Jeremia 22, 5; Klagelieder 2, 1.2.7; 2. Könige 21, 14
English Standard Version 2001:I have forsaken my house; I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my soul into the hands of her enemies.
King James Version 1611:I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
Westminster Leningrad Codex:עָזַבְתִּי אֶת בֵּיתִי נָטַשְׁתִּי אֶת נַחֲלָתִי נָתַתִּי אֶת יְדִדוּת נַפְשִׁי בְּכַף אֹיְבֶֽיהָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 12, 7
Sermon-Online