Jeremia 17, 15

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 17, Vers: 15

Jeremia 17, 14
Jeremia 17, 16

Luther 1984:Siehe, sie sprechen zu mir: «Wo ist denn des HERRN Wort? -a-Laß es doch kommen!» -a) Jesaja 5, 19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Siehe! jene sagen zu mir: «Wo bleibt denn das Drohwort des HErrn? möge es doch eintreffen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, sie sagen zu mir: Wo ist das Wort des HERRN? Es soll doch kommen-a-! -a) Jesaja 5, 19.
Schlachter 1952:Siehe, jene sprechen zu mir: «Wo ist das Wort des HERRN? Es soll doch eintreffen!»
Schlachter 2000 (05.2003):Siehe, jene sprechen zu mir: »Wo ist das Wort des HERRN? Es soll doch eintreffen!«
Zürcher 1931:Siehe, sie sprechen zu mir: Wo bleibt denn das Wort des Herrn? Es möge doch kommen! -Jesaja 5, 19; 2. Petrus 3, 4.
Luther 1912:Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des Herrn Wort? Laß es doch kommen! - Jesaja 5, 19.
Buber-Rosenzweig 1929:Wohl, jene sprechen zu mir: Wo bleibt nun SEINE Rede? komme sie doch!
Tur-Sinai 1954:Sieh an, sie sprechen zu mir: / Wo ist des Ewgen Wort? Mags kommen! /
Luther 1545 (Original):Sihe, sie sprechen zu mir, Wo ist denn des HERRN wort? Lieber las her gehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, sie sprechen zu mir: Wo ist denn des HERRN Wort? Lieber, laß hergehen!
NeÜ 2024:Sieh doch, wie sie zu mir sagen: Wo bleibt denn Jahwes Wort? / Es soll sich doch erfüllen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehe! Jene sagen zu mir: Wo ist das Wort Jahwehs? Soll es doch kommen!
-Parallelstelle(n): Jesaja 5, 19; Jesaja 55, 11; 2. Petrus 3, 4
English Standard Version 2001:Behold, they say to me, Where is the word of the LORD? Let it come!
King James Version 1611:Behold, they say unto me, Where [is] the word of the LORD? let it come now.
Westminster Leningrad Codex:הִנֵּה הֵמָּה אֹמְרִים אֵלָי אַיֵּה דְבַר יְהוָה יָבוֹא נָֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 14: Jeremia rief zu Gott, dass er ihn von seinen Feinden befreien möge (V. 14). Von gottlosen Menschen umgeben (V. 1-6.11.13), bewies er gottesfürchtige Eigenschaften: 1.) Gott war sein Lob (V. 14); 2.) er hatte das Herz eines Hirten, um Gott zu folgen (V. 16); 3.) er war ein Mann des Gebets, der für Gottes prüfenden Blick offen war (V. 16); 4.) Gott war seine Hoffnung (V. 17) und 5.) er vertraute Gottes befreiender Treue selbst im Gericht (V. 18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 17, 15
Sermon-Online