Jeremia 27, 9

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 27, Vers: 9

Jeremia 27, 8
Jeremia 27, 10

Luther 1984:So -a-hört doch nicht auf eure Propheten, Wahrsager, Traumdeuter, Zeichendeuter und Zauberer, die euch sagen: Ihr werdet nicht untertan sein müssen dem König von Babel. -a) Jeremia 14, 13.14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So hört ihr nun nicht auf eure Propheten und Wahrsager, auch nicht auf eure Träume-1-, eure Zauberer und Beschwörer, wenn sie euch bestimmt versichern: ««Ihr werdet dem König von Babylon nicht untertan sein müssen»»; -1) o: Träumer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr aber, hört nicht auf eure Propheten, auf eure Wahrsager, auf eure Träume-1a-, auf eure Zauberer und auf eure Beschwörer-b-, die zu euch sagen: Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen! -1) altÜs. lesen «Träumer». a) 5. Mose 13, 2. b) 5. Mose 18, 10; Jesaja 8, 19.
Schlachter 1952:So höret ihr nun nicht auf eure Propheten, auf eure Wahrsager, auf eure Träumer, auf eure Wolkendeuter und Zauberer, die zu euch sagen: «Ihr werdet dem babylonischen König nicht dienen!»
Schlachter 2000 (05.2003):So sollt ihr nun nicht auf eure Propheten hören, auf eure Wahrsager, auf eure Träumer, auf eure Zauberer und auf eure Beschwörer, die zu euch sagen: »Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen!«
Zürcher 1931:Ihr nun, höret doch nicht auf eure Propheten und Wahrsager, auf eure Träumer, Zeichendeuter und Zauberer, die zu euch sagen: «Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen müssen!» -Jeremia 23, 16.
Luther 1912:Darum so gehorchet nicht euren Propheten, Weissagern, Traumdeutern, Tagewählern und Zauberern, die euch sagen: Ihr werdet nicht dienen müssen dem König zu Babel. - Jeremia 14, 13.14.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihr also, höret nimmer auf eure Künder, auf eure Wahrsager, auf eure Träumer, eure Tagwähler und eure Zaubrer, die Spruch zu euch sprechen: Nicht sollt ihr dem König von Babel dienen!
Tur-Sinai 1954:Ihr aber, hört nicht auf eure Begeisteten, auf eure Wahrsager, auf eure Träume, auf eure Wolkendeuter und auf eure Zauberer, die zu euch sprechen: ,Ihr sollt dem König von Babel nicht dienen!'
Luther 1545 (Original):Darumb so gehorchet nicht ewern Propheten, Weissagern, Treumdeutern, Tagewelern vnd Zeuberern, die euch sagen, Jr werdet nicht dienen müssen, dem Könige zu Babel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum so gehorchet nicht euren Propheten, Weissagern, Traumdeutern, Tagewählern und Zauberern, die euch sagen: Ihr werdet nicht dienen müssen dem Könige zu Babel.
NeÜ 2024:Hört nicht auf eure Propheten und Wahrsager, eure Träumer, Zauberer und Beschwörer, die euch einreden, dass ihr dem König von Babylon nicht dienen müsst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ihr: Hört nicht auf eure Propheten und auf eure Wahrsager und auf eure Träume und auf eure Zeichendeuter und auf eure Zauberer, die zu euch sagen: 'Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen',
-Parallelstelle(n): 5. Mose 13, 2; 5. Mose 18, 10; Jesaja 8, 19
English Standard Version 2001:So do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your fortune-tellers, or your sorcerers, who are saying to you, 'You shall not serve the king of Babylon.'
King James Version 1611:Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
Westminster Leningrad Codex:וְאַתֶּם אַל תִּשְׁמְעוּ אֶל נְבִיאֵיכֶם וְאֶל קֹֽסְמֵיכֶם וְאֶל חֲלֹמֹתֵיכֶם וְאֶל עֹֽנְנֵיכֶם וְאֶל כַּשָּׁפֵיכֶם אֲשֶׁר הֵם אֹמְרִים אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תַעַבְדוּ אֶת מֶלֶךְ בָּבֶֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 27, 9
Sermon-Online