Luther 1984: | So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den -a-Bogen Elams zerbrechen, seine stärkste Waffe, -a) Jesaja 22, 6. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So hat der HErr der Heerscharen gesprochen: «Fürwahr, ich zerbreche den Bogen Elams, den Hauptteil seiner Kraft, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, ich zerbreche den Bogen Elams-a-, seine wesentliche Stärke-1-. -1) w: den Anfang ihrer Stärke. a) Jesaja 21, 2; Psalm 46, 10. |
Schlachter 1952: | So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, seine vornehmste Stärke, |
Schlachter 2000 (05.2003): | So spricht der HERR der Heerscharen: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, seine vornehmste Stärke, |
Zürcher 1931: | So spricht der Herr der Heerscharen: Siehe, ich werde den Bogen Elams, seine vornehmste Stärke, zerbrechen |
Luther 1912: | So spricht der Herr Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt, |
Buber-Rosenzweig 1929: | So hat ER der Umscharte gesprochen: Wohlan, ich breche den Bogen Elams, den Anfang ihrer Heldenkraft, |
Tur-Sinai 1954: | «So spricht der Ewige der Scharen: Ich breche Elams Bogen / das Erste ihrer Kraft! |
Luther 1545 (Original): | Dis ist das wort des HERRN, welchs geschach zu Jeremia dem Propheten, wider Elam, im anfang des Königreichs Zedekia des königes Juda, vnd sprach, -[Elam] Die Perser. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt. |
NeÜ 2024: | So spricht Jahwe, der allmächtige Gott: Passt auf! Ich zerbreche Elams Bogen, seine stärkste Waffe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | So hat Jahweh der Heere gesagt: Siehe! Ich breche den Bogen Elams, den Anfang(a) ihrer Heldenstärke. -Fussnote(n): (a) o.: das Ersterzeugnis; das Beste; die Vorzüglichkeit |
English Standard Version 2001: | Thus says the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might. |
King James Version 1611: | Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might. |
Westminster Leningrad Codex: | כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִנְנִי שֹׁבֵר אֶת קֶשֶׁת עֵילָם רֵאשִׁית גְּבוּרָתָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 49, 35: den Bogen … zerbrechen. Die Elamiter waren berühmte Bogenschützen (vgl. Jesaja 22, 6). |