Hesekiel 29, 2

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 29, Vers: 2

Hesekiel 29, 1
Hesekiel 29, 3

Luther 1984:Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage gegen ihn und gegen ganz Ägyptenland.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Menschensohn, richte deine Blicke gegen den Pharao, den König von Ägypten, und sprich gegen ihn und gegen ganz Ägypten folgende Weissagungen aus»:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Menschensohn, richte dein Gesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage über ihn und über ganz Ägypten-a-. -a) Jeremia 25, 17.19; 44, 30.
Schlachter 1952:Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägypten!
Schlachter 2000 (05.2003):Menschensohn, richte dein Angesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage gegen ihn und gegen ganz Ägypten!
Zürcher 1931:Menschensohn, richte dein Angesicht wider den Pharao, den König von Ägypten, und weissage über ihn und über ganz Ägypten -Jesaja 19; Jeremia 46.
Luther 1912:Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland. - Jesaja 19; Jeremia 46.
Buber-Rosenzweig 1929:Menschensohn, richte dein Antlitz wider Pharao, den König von Ägypten, und künde wider ihn und wider alles Ägypten,
Tur-Sinai 1954:,Menschensohn! Richte dein Antlitz wider Par'o, den König von Mizraim, und weissage über ihn und über ganz Mizraim!
Luther 1545 (Original):Im zehenden jar, am zehenden tag des zwelfften monden, geschach des HERRN wort zu mir, vnd sprach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.
NeÜ 2024:Du Mensch, wende dich gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage Folgendes über ihn und ganz Ägypten:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Menschensohn, richte dein Angesicht gegen Pharao, den König von Ägypten, und weissage gegen ihn und gegen ganz Ägypten.
-Parallelstelle(n): Jesaja 19, 1.25; Jeremia 25, 17-19; Jeremia 44, 30; Jeremia 43, 10-13; Jeremia 46, 2-26; Joel 4, 19
English Standard Version 2001:Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt;
King James Version 1611:Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
Westminster Leningrad Codex:בֶּן אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ עַל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וְהִנָּבֵא עָלָיו וְעַל מִצְרַיִם כֻּלָּֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 2: gegen ganz Ägypten. Vgl. Jesaja 19; Jeremia 46, 1-26. Ägypten sollte fallen, auch wenn es als Seeungeheuer dargestellt werden konnte (V. 35), als hochragender Baum wie Assyrien (31, 3), als junger Löwe (32, 2) und nochmals als Seeungeheuer (32, 2-8). Das Gericht ist ein Vorausblick auf 570 v.Chr., als die Griechen von Zyrene den Pharao (Apries) Hophra schlugen und auf 568/567 v.Chr., als Babylon Ägypten eroberte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 29, 2
Sermon-Online