Hesekiel 34, 11

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 34, Vers: 11

Hesekiel 34, 10
Hesekiel 34, 12

Luther 1984:Denn so spricht Gott der HERR: Siehe, -a-ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen. -a) Jesaja 40, 11.
Menge 1949 (V1):DENN so hat Gott der HErr gesprochen: «Wisset wohl, ich selbst will jetzt nach meinen Schafen sehen und mich ihrer annehmen.
Revidierte Elberfelder 1985:DENN so spricht der Herr, HERR: Siehe, () ich- bin es, und ich will nach meinen Schafen fragen und mich ihrer annehmen-a-. -a) Sacharja 10, 3; Matthäus 18, 12; Lukas 15, 4.
Schlachter 1952:Denn also spricht Gott, der HERR: Siehe, ich selbst will meinen Schafen nachforschen und sie suchen!
Zürcher 1931:Denn so spricht Gott der Herr: Siehe, ich, ich selbst will nach meinen Schafen fragen, will nach ihnen sehen. -Jesaja 40, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn, so hat mein Herr, ER, gesprochen, wohlan, ich selber bin da, daß ich nachfrage meinen Schafen,
Tur-Sinai 1954:Denn so spricht Gott, der Herr: Sieh, ich, ich will meinen Schafen nachgehn und sie aufsuchen.
Luther 1545:Denn so spricht der Herr HERR: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.
NeÜ 2016:Der gute Hirt So spricht Jahwe, der Herr: 'Passt auf! Ich selbst werde jetzt nach meinen Schafen sehen und für sie sorgen.
Jantzen/Jettel 2016:– denn so sagt mein Herr, JAHWEH: Siehe, ich bin da, und ich will nach meinen Schafen fragen und mich ihrer annehmen. a)
a) Hesekiel 23, 1-6; Psalm 147, 2 .3; Jesaja 61, 1-4; Lukas 19, 10; Johannes 10, 10-16
English Standard Version 2001:For thus says the Lord GOD: Behold, I, I myself will search for my sheep and will seek them out.
King James Version 1611:For thus saith the Lord GOD; Behold, I, [even] I, will both search my sheep, and seek them out.